Seca 762 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Seca 762. Seca 762 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 155
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

seca 761seca 750/760seca 762

Page 2

10 • 4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente 4.2 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild213seca 760/761/762:213seca 750:Nr. Bedienelement Funktion1Einstel

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 8. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control completo del funcionamiento comprende:•

Page 4 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Mantenimiento/recalibrado • 101 Español10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento (seca 750/760/762)Su báscula seca sale de f

Page 5 - 2.4 Anwenderqualifikation

102 • En cualquier caso un recalibrado es necesario cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados.11.DATOS TÉCNICOS11.1 Datos técnicos general

Page 6 - 3. SICHERHEITSHINWEISE

Datos técnicos • 103 Español11.2 Datos técnicos de pesajeDatos técnicos de pesaje seca 761Calibrado según la directiva 2009/23/CE Clase IIIICarga máxi

Page 7 - Verletzungen

104 • 11.3 Ayuda de conversiónAlgunos modelos solo muestran valores de medición en lb. Si es su caso, puede recurrir a la siguiente ayuda de conversió

Page 8 - Messergebnissen

Garantía • 105 Español12.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminis

Page 10 - 4. ÜBERSICHT

• 107 PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082. Descrição do aparelho . . . . . . . 1082.1 Parabéns! . . . .

Page 11

108 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e

Page 12 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

Descrição do aparelho • 109 Português2.2 Finalidade de utilizaçãoA balança mecânica de mostrador circular seca é utilizada principalmente em hospitais

Page 13 - 6. WIEGEN

Übersicht • 11Deutsch4.3 Kennzeichen auf der VerpackungeWert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt wird (geeichte

Page 14 - 6.2 Wiegevorgang durchführen

110 • 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo f

Page 15 - 7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG

Informações de segurança • 111 Português• Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo utiliz

Page 16 - Geräteschaden

112 • AVISO!Perigo de escorregamento• Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente.• Certifique-se de que o paci

Page 17 - 7.3 Sterilisation

Informações de segurança • 113 PortuguêsCUIDADO!Perigo para o pacientePara evitar interpretações erradas, os resulta-dos de medição para fins médicos

Page 18 - 9. WAS TUN, WENN…?

114 • 4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando 4.2 Símbolos no aparelho e na placa de características213seca 760/761/762:213seca 750:N.°Elemento de coma

Page 19 - 10.WARTUNG/NACHEICHUNG

Vista geral • 115 Português4.3 Símbolo na embalagemdValor que indica a diferença entre dois valores seguidos indicadosBalança da classe de precisão II

Page 20 - 11.TECHNISCHE DATEN

116 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE …5.1 Remover o pino de segurança1. Rode o pino de segurança na parte inferior da caixa, dando um quarto de

Page 21 - 11.2 Wägetechnische Daten

Pesar • 117 Português1. Alinhe a trava de transporte como apresentado no desenho ao lado.2. Insira a trava de transporte na parte inferior do aparelho

Page 22 - 11.3 Umrechnungshilfe

118 • 3. Desloque a roda de ajuste de modo a que o ponteiro fique em “0”.– Rotação para a direita: o ponteiro desloca-se para a esquerda– Rotação para

Page 23 - 12.GEWÄHRLEISTUNG

Tratamento higiénico • 119 Português7. TRATAMENTO HIGIÉNICOATENÇÃO!Danos no aparelhoProdutos de limpeza e desinfetantes inadequados podem danificar as

Page 24

12 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 Sicherungsstift entfernen1. Drehen Sie den Sicherungsstift an der Gehäuseunterseite eine viertel Umdrehung gegen

Page 25 - CONTENTS

120 • 2. Retire o anel da escala.ATENÇÃO!Danos do aparelhoO ponteiro e a escala do aparelho ficam acessíveis depois de retirado a anel da escala. Se e

Page 26 - 2. DEVICE DESCRIPTION

Tratamento higiénico • 121 Português7.2 DesinfeçãoATENÇÃO!Danos do aparelhoOs vidros de visualização nas escalas e displays são compostos por vidro ac

Page 27 - 2.4 User qualification

122 • 8. CONTROLO DE FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo de funcionamento.Fazem parte de um controlo de funcionamento completo:

Page 28 - 3. SAFETY INFORMATION

Manutenção/Recalibração • 123 Português10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção (seca 750/760/762)A balança seca vem de fábri

Page 29 - Avoiding injury WARNING!

124 • Também é necessária uma recalibração sempre que uma ou várias marcas de segurança estiverem danificadas.11.DADOS TÉCNICOS11.1 Dados técnicos ger

Page 30 - Handling the

Dados técnicos • 125 Português11.2 Dados da técnica de pesagemDados da técnica de pesagem seca 761Calibração segundo a Diretiva 2009/23/CE Classe IIII

Page 31 - Handling the packaging

126 • 11.3 Auxiliar de conversãoAlguns modelos apresentam os valores de medição apenas em "lbs". Para estes modelos, pode utilizar o seguint

Page 32 - 4. OVERVIEW

Garantia • 127 Português12.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois

Page 34 - 5. BEFORE YOU GET STARTED …

• 129 PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 1302. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 1302.1 Gratulujemy! . . . .

Page 35 - 6. WEIGHING

Wiegen • 13Deutsch1. Richten Sie die Transportsicherung aus, wie in der nebenstehenden Zeichnung dargestellt.2. Stecken Sie die Transportsicherung auf

Page 36 - 7. HYGIENIC REPROCESSING

130 • 1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także po

Page 37 - Cleaning scale ring and

Opis urządzenia • 131 Polski2.2 ZastosowanieMechaniczne seca wagi z tarczą kołową stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania

Page 38 - 8. FUNCTION CHECK

132 • 3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej ws

Page 39 - 9. WHAT DO I DO IF …?

Bezpieczeństwo • 133 Polski• Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez uż

Page 40 - 10.MAINTENANCE/RECALIBRATION

134 • • Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy pacjent ma suche stopy.• Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie pacjenta na platfor

Page 41 - 11.TECHNICAL DATA

Bezpieczeństwo • 135 PolskiZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Zagrożenie pacjentaW celu wykluczenia błędnych interpretacji wyniki pomiarów dokonywanych do celów medy

Page 42 - 11.2 Technical data, weighing

136 • WSKAZÓWKA:Oryginalny materiał opakowaniowy zachować do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do konserwacji).4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi 4

Page 43 - 11.3 Conversion tool

Przegląd • 137 Polski4.3 Oznaczenia na opakowaniuZnak zgodności według dyrektywy 2009/23/WE w sprawie wag nieautomatycznych (modele legalizowane)eWart

Page 44 - 12.WARRANTY

138 • 5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY …5.1 Wyjmowanie elementu zabezpieczającego1. Obrócić element zabezpieczający w spodnim panelu obudowy o jedną czw

Page 45 - TABLE DES MATIÈRES

Ważenie • 139 Polski1. Ustawić zabezpieczenie transportowe w sposób pokazany na rysunku obok.2. Założyć zabezpieczenie transportowe na obudowę.5.4 Poz

Page 46 - 2.1 Félicitations !

14 • 3. Bewegen Sie das Stellrad so, dass der Zeiger auf „0“ steht.– Drehen im Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn– Drehen gegen

Page 47 - 2.2 Utilisation

140 • 3. Przemieścić pokrętło regulacyjne tak, by wskazówka wskazywała „0”.– Obracanie w kierunku ruchu wskazówek zegara: wskazówka przemieszcza się w

Page 48

Preparacja higieniczna • 141 Polski7. PREPARACJA HIGIENICZNAUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaNieodpowiednie środki czyszczące i dezynfekcyjne mogą uszkodzi

Page 49 - Risque de glissement

142 • 3. Wymienione niżej części czyścić miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła wwodzie.–Podziałka– Wewnętrzne powierzchnie pierścienia

Page 50 - Éviter les dommages

Kontrola działania • 143 Polski3. Przestrzegać następujących terminów:7.3 SterylizacjaSterylizacja urządzenia jest niedozwolona.8. KONTROLA DZIAŁANIA

Page 51 - Utilisation du matériel

144 • 9. CO ROBIĆ, JEŻELI …?10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 750/760/762)Fabrycznie nowa waga seca waży z

Page 52 - 4. APERÇU

Dane techniczne • 145 PolskiUWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji– Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłączn

Page 53

146 • 11.2 Dane wagoweCiśnienie powietrza•Praca• Przechowywanie• Transport700 - 1060 hPa700 - 1060 hPa700 - 1060 hPaWilgotność powietrza•Praca• Przech

Page 54 - 5. AVANT DE COMMENCER …

Dane techniczne • 147 Polski11.3 Tabela przeliczeniowaNiektóre modele wyświetlają wartości pomiarowe tylko w „lbs“. Do przeliczania wartości pomiarowy

Page 55 - 6. PESAGE

148 • 12.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o

Page 56 - 6.2 Pesée

KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestFö

Page 57 - 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE

Hygienische Aufbereitung • 15Deutsch7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNGACHTUNG!GeräteschädenUngeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel können die empfind

Page 58 - 7.2 Désinfection

Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula

Page 59 - 8. CONTRÔLE FONCTIONNEL

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtl

Page 60 - 10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

... atbilst izgatavošanas veida atļaujas apliecībā norādītājam izgatavošanas paraugam.Svari atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām:2009/23/EK

Page 61

KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestFö

Page 62

750760762Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa

Page 63 - 11.3 Cadran de conversion

Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungenfolgender Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte.The scales comply with the applicable requirements o

Page 64 - 12.GARANTIE

16 • 2. Nehmen Sie den Skalenring ab.ACHTUNG!GeräteschadenZeiger und Skala des Gerätes sind frei zugänglich, wenn der Skalenring abgenommen wurde. Wer

Page 65

Hygienische Aufbereitung • 17Deutsch7.2 DesinfektionACHTUNG!GeräteschadenSichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheib

Page 66 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

18 • 8. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören:• Sichtprüf

Page 67 - 2.2 Destinazione d'uso

Wartung/Nacheichung • 19Deutsch10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zur Wartung (seca 750/760/762)Ihr seca Gerät verlässt das Werk mit einer Genau

Page 68 - Utilizzo

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mode d’emplo

Page 69 - Pericolo di scivolamento

20 • 11.TECHNISCHE DATEN11.1 Allgemeine Technische DatenAllgemeine Technische DatenAbmessungen seca 750• Tiefe•Breite•Höhe477 mm317 mm117 mmEigengewic

Page 70 - Utilizzo dei risultati

Technische Daten • 21Deutsch11.2 Wägetechnische DatenWägetechnische Daten seca 761Eichung nach Richtlinie 2009/23/EG Klasse IIIIHöchstlast 150 kgMinde

Page 71 - Utilizzo del materiale di

22 • 11.3 UmrechnungshilfeEinige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“ an. Für diese Modelle können Sie die folgende Umrechnungshilfe verwe

Page 72 - 4. PANORAMICA

Gewährleistung • 23Deutsch12.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis

Page 74

• 25 EnglishEnglishCONTENTS1. Full certification . . . . . . . . . . . . . 262. Device description . . . . . . . . . . . 262.1 Congratulations!

Page 75 - 6. PESATURA

26 • 1. FULL CERTIFICATIONWith seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, but also quality with of

Page 76 - 7. TRATTAMENTO IGIENICO

Device description • 27 EnglishThe scale is for conventional determination of weight and establishment of general state of nutrition; it assists the p

Page 77 - 7.1 Pulizia

28 • 3. SAFETY INFORMATION3.1 Safety information in this manualDANGER!Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of t

Page 78 - 7.3 Sterilizzazione

Safety information • 29 Englishseca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@sec

Page 79 - 9. COSA FARE, SE …?

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . 42. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . 42.1 Herzlichen Glüc

Page 80 - VERIFICA METROLOGICA

30 • Avoiding damage to thedeviceNOTICE!Damage to device• Make sure not to drop the device.• Do not expose the device to any impact or vibration.• Per

Page 81 - 11.DATI TECNICI

Safety information • 31 EnglishNOTICE!Inconsistent measuring results• Before you save measurement values deter-mined using this device and use them fu

Page 82 - 11.2 Dati di pesatura tecnici

32 • 4. OVERVIEW4.1 Controls/Features 4.2 Information on device and on rating plate213seca 760/761/762:213seca 750:No. Control/Feature Function1Adjust

Page 83 - 11.3 Convertitore

Overview • 33 English4.3 Information on the packagingClass IIII scale in compliance with directive 2009/23/EC• Unit used for scale (here: kg)• Part of

Page 84 - 12.GARANZIA

34 • 5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Removing the locking pin1. Turn the locking pin on the base of the housing a quarter-turn anticlockwise.2. Take ou

Page 85

Weighing • 35 English1. Position the transport lock as shown in the adjacent drawing.2. Attach the transport lock to the lower section of the housing.

Page 86 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

36 • 6.2 Performing weighingCAUTION!Patients can be injured if they fallPeople with restricted mobility may fall when trying to step on or off the sca

Page 87 - 2.4 Cualificación del usuario

Hygienic reprocessing • 37 EnglishCleaning scale ring andscaleYou can take the scale ring off the weighing platform (not seca 750) to clean the inside

Page 88 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

38 • 7.2 DesinfectionATTENTION!Damage to deviceThe viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glass windows can crack o

Page 89 - Prevención de

What do I do if …? • 39 EnglishIf you find faults or deviations during the function check, first try to remedy the fault with the aid of the section “

Page 90 - Manejo de los

4 • 1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich

Page 91 - Manejo del material de

40 • 10.MAINTENANCE/RECALIBRATION10.1 Information on servicing (seca 750/760/762)On leaving the factory, your seca scale has an accuracy of ±2.5 % or

Page 92 - 4. VISTA GENERAL

Technical data • 41 English11.TECHNICAL DATA11.1 General technical dataGeneral technical dataDimensions seca 750•Depth•Width•Height477 mm317 mm117 mmN

Page 93 - 4.3 Indicación en el embalaje

42 • 11.2 Technical data, weighingTechnical data, weighing seca 761Calibration in accordance with Directive 2009/23/ECClass IIIIMaximum load 150 kgMin

Page 94 - 5. ANTES DE EMPEZAR …

Technical data • 43 English11.3 Conversion toolSome models display measurement values only in "lbs". For these models, use the conversion to

Page 95 - 6. PESAJE

44 • 12.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manship. This excludes

Page 96 - Lesión del paciente por caída

• 45 FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . 462. Description de l'appareil . . . . . . 462.1 Félicitations !

Page 97 - 7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA

46 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus

Page 98 - Daños en el aparato

Description de l'appareil • 47 Français2.2 UtilisationLa balance mécanique à cadran seca est utilisée principalement dans les hôpitaux, les cabin

Page 99 - 7.3 Esterilización

48 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.

Page 100 - 9. ¿QUÉ HACER CUANDO …

Informations relatives à la sécurité • 49 Françaistenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur

Page 101 - 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

Gerätebeschreibung • 5DeutschDie Waage dient der konventionellen Gewichtsbestimmung, der Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstü

Page 102 - 11.DATOS TÉCNICOS

50 • Éviter les dommagesmatérielsATTENTION!Dommages matériels• Ne faites pas tomber l'appareil.• Ne soumettez pas l'appareil à de fortes se

Page 103 - 11.2 Datos técnicos de pesaje

Informations relatives à la sécurité • 51 FrançaisPRUDENCE!Mise en danger du patientAfin d'éviter de mauvaises interprétations, les résultats de

Page 104 - 11.3 Ayuda de conversión

52 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande 4.2 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique213seca 760/761/762:213seca 750:N°Élément de com

Page 105 - 12.GARANTÍA

Aperçu • 53 Français4.3 Marquages sur l'emballageBalance de la classe d'étalonnage IIII selon Directive 2009/23/CE• Unité de la graduation (

Page 106

54 • 5. AVANT DE COMMENCER …5.1 Retirer la tige de fixation1. Sur la surface inférieure du boîtier, tournez la tige de fixation d'un quart de tou

Page 107

Pesage • 55 Français1. Retournez la protection de transport comme le montre l'illustration ci-contre.2. Montez la protection de transport sur le

Page 108 - 1. CERTIFICADO

56 • 3. Tournez la molette jusqu'à ce que l'aiguille soit bien sur «0».– Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre: l'ai

Page 109 - 2.2 Finalidade de utilização

Traitement hygiénique • 57 Français7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUEATTENTION !Dommages matérielsLes nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'e

Page 110 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

58 • 3. Nettoyez les éléments suivants à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'eau savonneuse:–graduation– surface intérieure de l'

Page 111 - Eliminação do risco de

Contrôle fonctionnel • 59 Français3. Observez les délais suivants :7.3 StérilisationLa stérilisation de l'appareil est interdite.8. CONTRÔLE FONC

Page 112 - Uso dos resultados de

6 • 3. SICHERHEITSHINWEISE3.1 Sicherheitshinweise in dieser GebrauchsanweisungGEFAHR!Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn S

Page 113 - Manuseamento do

60 • 9. QUE FAIRE SI …?10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance (seca 750/760/762)À son départ de l'usine, votre balance s

Page 114 - 4. VISTA GERAL

Caractéristiques techniques • 61 FrançaisATTENTION!Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte– Les entretiens et réparations doivent être ex-

Page 115 - 4.3 Símbolo na embalagem

62 • 11.2 Caractéristiques de pesagePlage de températures• Fonctionnement• Stockage• Transport+10 °C à +40 °C (50 °F à 104 °F)-10 °C à +65 °C (14 °F à

Page 116

Caractéristiques techniques • 63 Français11.3 Cadran de conversionCertains modèles indiquent les valeurs mesurées uniquement en livres («lbs»). Pour

Page 117 - 6. PESAR

64 • 12.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie

Page 118

• 65 ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . . 662. Descrizione dell'apparecchio . . 662.1 Sentiti complimenti! . .

Page 119 - 7. TRATAMENTO HIGIÉNICO

66 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dalle

Page 120 - Danos do aparelho

Descrizione dell'apparecchio • 67 Italiano2.2 Destinazione d'usoLa bilancia meccanica a quadrante circolare seca viene impiegata principalme

Page 121 - 7.3 Esterilização

68 • 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'usoPERICOLO!Indica una situazione

Page 122 - 9. O QUE FAZER QUANDO …?

Informazioni sulla sicurezza • 69 Italiano• Non è ammesso apportare modifiche tecniche all'apparecchio. L'apparecchio non contiene component

Page 123 - 10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO

Sicherheitshinweise • 7Deutsch• Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lass

Page 124 - 11.DADOS TÉCNICOS

70 • • Assicurarsi che il paziente salga sulla piattaforma di pesatura lentamente e con sicurezza.Come evitare danniall'apparecchioATTENZIONE!Dan

Page 125

Informazioni sulla sicurezza • 71 ItalianoCAUTELA!Pericolo di lesioni al pazientePer evitare interpretazioni errate, i risultati di misura per scopi m

Page 126 - 11.3 Auxiliar de conversão

72 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando 4.2 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello213seca 760/761/762:213seca 750:N.Element

Page 127 - 12.GARANTIA

Panoramica • 73 Italiano4.3 Indicazioni sull'imballaggiodValore in unità corrispondente alla differenza tra due valori visualizzati uno dopo l&ap

Page 128

74 • 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE …5.1 Rimozione del perno di sicurezza1. Ruotare il perno di sicurezza sul fondo dell'alloggiamento di un qu

Page 129 - SPIS TREŚCI

Pesatura • 75 Italiano1. Orientare il fermo di trasporto come illustrato nel disegno a fianco.2. Inserire il fermo di trasporto nella parte inferiore

Page 130 - 2. OPIS URZĄDZENIA

76 • 3. Ruotare la rotellina finché la lancetta non indica lo «0».– Rotazione in senso orario: la lancetta si muove in senso antiorario– Rotazione in

Page 131 - 2.4 Kwalifikacje użytkownika

Trattamento igienico • 77 Italiano7.1 PuliziaPuliziadell'alloggiamento Pulire secondo necessità le superfici dell’apparecchio con un panno morbi

Page 132 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

78 • 5. Serrare l'anello della scala in senso orario.7.2 DisinfezioneATTENZIONE!Danni all'apparecchioI vetri protettivi delle scale e dei di

Page 133 - Unikanie zranień OSTRZEŻENIE!

Controllo del funzionamento • 79 Italiano8. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del funzionamento.Rientrano in

Page 134 - Obchodzenie się

8 • WARNUNG!Rutschgefahr• Stellen Sie sicher, dass die Wiegeplattform trocken ist, bevor der Patient sie betritt.• Stellen Sie sicher, dass der Patien

Page 135

80 • 10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni sulla manutenzione (seca 750/760/762)La vostra bilancia seca lascia la fa

Page 136 - 4. PRZEGLĄD

Dati tecnici • 81 ItalianoUna ritaratura è comunque necessaria se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati.11.DATI TECNICI11.1 Dati tecnici gener

Page 137 - 4.3 Oznaczenia na opakowaniu

82 • 11.2 Dati di pesatura tecniciDati di pesatura tecnici seca 761Taratura secondo la direttiva 2009/23/CE Classe IIIICarico massimo 150 kgCarico min

Page 138

Dati tecnici • 83 Italiano11.3 ConvertitoreAlcuni modelli mostrano i valori di misura esclusivamente in "lbs". Per questi modelli è possibil

Page 139 - 6. WAŻENIE

84 • 12.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a partir

Page 140 - 6.2 Ważenie

• 85 EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . . 862. Descripción del aparato . . . . . . . 862.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .

Page 141 - 7. PREPARACJA HIGIENICZNA

86 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial, l

Page 142 - 7.2 Dezynfekcja

Descripción del aparato • 87 Español2.2 Uso previstoLa báscula mecánica con escala circular seca se utiliza conforme a las normas nacionales principal

Page 143 - 8. KONTROLA DZIAŁANIA

88 • 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente ele

Page 144 - 9. CO ROBIĆ, JEŻELI …?

Información de seguridad • 89 Español• No están permitidas las modificaciones técnicas del aparato. El aparato no contiene elementos cuyo mantenimient

Page 145 - 11.DANE TECHNICZNE

Sicherheitshinweise • 9DeutschVORSICHT!PatientengefährdungUm Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen Messergebnisse für medizinische Zwecke ausschli

Page 146 - 11.2 Dane wagowe

90 • • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.• Cerciórese de que el paciente suba de forma lenta

Page 147 - 11.3 Tabela przeliczeniowa

Información de seguridad • 91 Español¡PRECAUCIÓN!Peligro para el pacientePara evitar interpretaciones erróneas, los resul-tados de la medición solo pu

Page 148 - 12.GWARANCJA

92 • 4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando 4.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación213seca 760/761/762:213seca 750:N.°Elemento

Page 149

Vista general • 93 Español4.3 Indicación en el embalajeeValor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y calibrar una báscula (básculas cali

Page 150

94 • 5. ANTES DE EMPEZAR …5.1 Retirar el pasador de seguridad1. Gire el pasador de seguridad, situado de la parte inferior de la carcasa, un cuarto de

Page 151

Pesaje • 95 Español1. Oriente el seguro para el transporte tal como se muestra en el dibujo contiguo.2. Encaje el seguro para el transporte en la part

Page 152

96 • 3. Mueva la rueda de ajuste de forma que el indicador se sitúe en «0».– Giro en sentido horario: el indicador se mueve en el sentido antihorario–

Page 153

Preparación higiénica • 97 Español7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos productos de limpieza y los desinfectantes inadecuados pued

Page 154

98 • 2. Retire el anillo graduado.¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoEl indicador y la escala del aparato son libremente accesibles cuando se ha retirado el

Page 155

Preparación higiénica • 99 Español7.2 Desinfección¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los

Related models: 760 | 750 | 761 |

Comments to this Manuals

No comments