seca 761seca 750/760seca 762
10 • 4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente 4.2 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild213seca 760/761/762:213seca 750:Nr. Bedienelement Funktion1Einstel
100 • 8. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control completo del funcionamiento comprende:•
Mantenimiento/recalibrado • 101 Español10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento (seca 750/760/762)Su báscula seca sale de f
102 • En cualquier caso un recalibrado es necesario cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados.11.DATOS TÉCNICOS11.1 Datos técnicos general
Datos técnicos • 103 Español11.2 Datos técnicos de pesajeDatos técnicos de pesaje seca 761Calibrado según la directiva 2009/23/CE Clase IIIICarga máxi
104 • 11.3 Ayuda de conversiónAlgunos modelos solo muestran valores de medición en lb. Si es su caso, puede recurrir a la siguiente ayuda de conversió
Garantía • 105 Español12.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminis
• 107 PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082. Descrição do aparelho . . . . . . . 1082.1 Parabéns! . . . .
108 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e
Descrição do aparelho • 109 Português2.2 Finalidade de utilizaçãoA balança mecânica de mostrador circular seca é utilizada principalmente em hospitais
Übersicht • 11Deutsch4.3 Kennzeichen auf der VerpackungeWert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt wird (geeichte
110 • 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo f
Informações de segurança • 111 Português• Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo utiliz
112 • AVISO!Perigo de escorregamento• Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente.• Certifique-se de que o paci
Informações de segurança • 113 PortuguêsCUIDADO!Perigo para o pacientePara evitar interpretações erradas, os resulta-dos de medição para fins médicos
114 • 4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando 4.2 Símbolos no aparelho e na placa de características213seca 760/761/762:213seca 750:N.°Elemento de coma
Vista geral • 115 Português4.3 Símbolo na embalagemdValor que indica a diferença entre dois valores seguidos indicadosBalança da classe de precisão II
116 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE …5.1 Remover o pino de segurança1. Rode o pino de segurança na parte inferior da caixa, dando um quarto de
Pesar • 117 Português1. Alinhe a trava de transporte como apresentado no desenho ao lado.2. Insira a trava de transporte na parte inferior do aparelho
118 • 3. Desloque a roda de ajuste de modo a que o ponteiro fique em “0”.– Rotação para a direita: o ponteiro desloca-se para a esquerda– Rotação para
Tratamento higiénico • 119 Português7. TRATAMENTO HIGIÉNICOATENÇÃO!Danos no aparelhoProdutos de limpeza e desinfetantes inadequados podem danificar as
12 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 Sicherungsstift entfernen1. Drehen Sie den Sicherungsstift an der Gehäuseunterseite eine viertel Umdrehung gegen
120 • 2. Retire o anel da escala.ATENÇÃO!Danos do aparelhoO ponteiro e a escala do aparelho ficam acessíveis depois de retirado a anel da escala. Se e
Tratamento higiénico • 121 Português7.2 DesinfeçãoATENÇÃO!Danos do aparelhoOs vidros de visualização nas escalas e displays são compostos por vidro ac
122 • 8. CONTROLO DE FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo de funcionamento.Fazem parte de um controlo de funcionamento completo:
Manutenção/Recalibração • 123 Português10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção (seca 750/760/762)A balança seca vem de fábri
124 • Também é necessária uma recalibração sempre que uma ou várias marcas de segurança estiverem danificadas.11.DADOS TÉCNICOS11.1 Dados técnicos ger
Dados técnicos • 125 Português11.2 Dados da técnica de pesagemDados da técnica de pesagem seca 761Calibração segundo a Diretiva 2009/23/CE Classe IIII
126 • 11.3 Auxiliar de conversãoAlguns modelos apresentam os valores de medição apenas em "lbs". Para estes modelos, pode utilizar o seguint
Garantia • 127 Português12.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois
• 129 PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 1302. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 1302.1 Gratulujemy! . . . .
Wiegen • 13Deutsch1. Richten Sie die Transportsicherung aus, wie in der nebenstehenden Zeichnung dargestellt.2. Stecken Sie die Transportsicherung auf
130 • 1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także po
Opis urządzenia • 131 Polski2.2 ZastosowanieMechaniczne seca wagi z tarczą kołową stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania
132 • 3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej ws
Bezpieczeństwo • 133 Polski• Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez uż
134 • • Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy pacjent ma suche stopy.• Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie pacjenta na platfor
Bezpieczeństwo • 135 PolskiZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Zagrożenie pacjentaW celu wykluczenia błędnych interpretacji wyniki pomiarów dokonywanych do celów medy
136 • WSKAZÓWKA:Oryginalny materiał opakowaniowy zachować do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do konserwacji).4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi 4
Przegląd • 137 Polski4.3 Oznaczenia na opakowaniuZnak zgodności według dyrektywy 2009/23/WE w sprawie wag nieautomatycznych (modele legalizowane)eWart
138 • 5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY …5.1 Wyjmowanie elementu zabezpieczającego1. Obrócić element zabezpieczający w spodnim panelu obudowy o jedną czw
Ważenie • 139 Polski1. Ustawić zabezpieczenie transportowe w sposób pokazany na rysunku obok.2. Założyć zabezpieczenie transportowe na obudowę.5.4 Poz
14 • 3. Bewegen Sie das Stellrad so, dass der Zeiger auf „0“ steht.– Drehen im Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn– Drehen gegen
140 • 3. Przemieścić pokrętło regulacyjne tak, by wskazówka wskazywała „0”.– Obracanie w kierunku ruchu wskazówek zegara: wskazówka przemieszcza się w
Preparacja higieniczna • 141 Polski7. PREPARACJA HIGIENICZNAUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaNieodpowiednie środki czyszczące i dezynfekcyjne mogą uszkodzi
142 • 3. Wymienione niżej części czyścić miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła wwodzie.–Podziałka– Wewnętrzne powierzchnie pierścienia
Kontrola działania • 143 Polski3. Przestrzegać następujących terminów:7.3 SterylizacjaSterylizacja urządzenia jest niedozwolona.8. KONTROLA DZIAŁANIA
144 • 9. CO ROBIĆ, JEŻELI …?10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 750/760/762)Fabrycznie nowa waga seca waży z
Dane techniczne • 145 PolskiUWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji– Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłączn
146 • 11.2 Dane wagoweCiśnienie powietrza•Praca• Przechowywanie• Transport700 - 1060 hPa700 - 1060 hPa700 - 1060 hPaWilgotność powietrza•Praca• Przech
Dane techniczne • 147 Polski11.3 Tabela przeliczeniowaNiektóre modele wyświetlają wartości pomiarowe tylko w „lbs“. Do przeliczania wartości pomiarowy
148 • 12.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestFö
Hygienische Aufbereitung • 15Deutsch7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNGACHTUNG!GeräteschädenUngeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel können die empfind
Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtl
... atbilst izgatavošanas veida atļaujas apliecībā norādītājam izgatavošanas paraugam.Svari atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām:2009/23/EK
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestFö
750760762Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungenfolgender Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte.The scales comply with the applicable requirements o
16 • 2. Nehmen Sie den Skalenring ab.ACHTUNG!GeräteschadenZeiger und Skala des Gerätes sind frei zugänglich, wenn der Skalenring abgenommen wurde. Wer
Hygienische Aufbereitung • 17Deutsch7.2 DesinfektionACHTUNG!GeräteschadenSichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheib
18 • 8. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören:• Sichtprüf
Wartung/Nacheichung • 19Deutsch10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zur Wartung (seca 750/760/762)Ihr seca Gerät verlässt das Werk mit einer Genau
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mode d’emplo
20 • 11.TECHNISCHE DATEN11.1 Allgemeine Technische DatenAllgemeine Technische DatenAbmessungen seca 750• Tiefe•Breite•Höhe477 mm317 mm117 mmEigengewic
Technische Daten • 21Deutsch11.2 Wägetechnische DatenWägetechnische Daten seca 761Eichung nach Richtlinie 2009/23/EG Klasse IIIIHöchstlast 150 kgMinde
22 • 11.3 UmrechnungshilfeEinige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“ an. Für diese Modelle können Sie die folgende Umrechnungshilfe verwe
Gewährleistung • 23Deutsch12.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis
• 25 EnglishEnglishCONTENTS1. Full certification . . . . . . . . . . . . . 262. Device description . . . . . . . . . . . 262.1 Congratulations!
26 • 1. FULL CERTIFICATIONWith seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, but also quality with of
Device description • 27 EnglishThe scale is for conventional determination of weight and establishment of general state of nutrition; it assists the p
28 • 3. SAFETY INFORMATION3.1 Safety information in this manualDANGER!Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of t
Safety information • 29 Englishseca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@sec
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . 42. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . 42.1 Herzlichen Glüc
30 • Avoiding damage to thedeviceNOTICE!Damage to device• Make sure not to drop the device.• Do not expose the device to any impact or vibration.• Per
Safety information • 31 EnglishNOTICE!Inconsistent measuring results• Before you save measurement values deter-mined using this device and use them fu
32 • 4. OVERVIEW4.1 Controls/Features 4.2 Information on device and on rating plate213seca 760/761/762:213seca 750:No. Control/Feature Function1Adjust
Overview • 33 English4.3 Information on the packagingClass IIII scale in compliance with directive 2009/23/EC• Unit used for scale (here: kg)• Part of
34 • 5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Removing the locking pin1. Turn the locking pin on the base of the housing a quarter-turn anticlockwise.2. Take ou
Weighing • 35 English1. Position the transport lock as shown in the adjacent drawing.2. Attach the transport lock to the lower section of the housing.
36 • 6.2 Performing weighingCAUTION!Patients can be injured if they fallPeople with restricted mobility may fall when trying to step on or off the sca
Hygienic reprocessing • 37 EnglishCleaning scale ring andscaleYou can take the scale ring off the weighing platform (not seca 750) to clean the inside
38 • 7.2 DesinfectionATTENTION!Damage to deviceThe viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glass windows can crack o
What do I do if …? • 39 EnglishIf you find faults or deviations during the function check, first try to remedy the fault with the aid of the section “
4 • 1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich
40 • 10.MAINTENANCE/RECALIBRATION10.1 Information on servicing (seca 750/760/762)On leaving the factory, your seca scale has an accuracy of ±2.5 % or
Technical data • 41 English11.TECHNICAL DATA11.1 General technical dataGeneral technical dataDimensions seca 750•Depth•Width•Height477 mm317 mm117 mmN
42 • 11.2 Technical data, weighingTechnical data, weighing seca 761Calibration in accordance with Directive 2009/23/ECClass IIIIMaximum load 150 kgMin
Technical data • 43 English11.3 Conversion toolSome models display measurement values only in "lbs". For these models, use the conversion to
44 • 12.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manship. This excludes
• 45 FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . 462. Description de l'appareil . . . . . . 462.1 Félicitations !
46 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus
Description de l'appareil • 47 Français2.2 UtilisationLa balance mécanique à cadran seca est utilisée principalement dans les hôpitaux, les cabin
48 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Informations relatives à la sécurité • 49 Françaistenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur
Gerätebeschreibung • 5DeutschDie Waage dient der konventionellen Gewichtsbestimmung, der Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstü
50 • Éviter les dommagesmatérielsATTENTION!Dommages matériels• Ne faites pas tomber l'appareil.• Ne soumettez pas l'appareil à de fortes se
Informations relatives à la sécurité • 51 FrançaisPRUDENCE!Mise en danger du patientAfin d'éviter de mauvaises interprétations, les résultats de
52 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande 4.2 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique213seca 760/761/762:213seca 750:N°Élément de com
Aperçu • 53 Français4.3 Marquages sur l'emballageBalance de la classe d'étalonnage IIII selon Directive 2009/23/CE• Unité de la graduation (
54 • 5. AVANT DE COMMENCER …5.1 Retirer la tige de fixation1. Sur la surface inférieure du boîtier, tournez la tige de fixation d'un quart de tou
Pesage • 55 Français1. Retournez la protection de transport comme le montre l'illustration ci-contre.2. Montez la protection de transport sur le
56 • 3. Tournez la molette jusqu'à ce que l'aiguille soit bien sur «0».– Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre: l'ai
Traitement hygiénique • 57 Français7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUEATTENTION !Dommages matérielsLes nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'e
58 • 3. Nettoyez les éléments suivants à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'eau savonneuse:–graduation– surface intérieure de l'
Contrôle fonctionnel • 59 Français3. Observez les délais suivants :7.3 StérilisationLa stérilisation de l'appareil est interdite.8. CONTRÔLE FONC
6 • 3. SICHERHEITSHINWEISE3.1 Sicherheitshinweise in dieser GebrauchsanweisungGEFAHR!Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn S
60 • 9. QUE FAIRE SI …?10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance (seca 750/760/762)À son départ de l'usine, votre balance s
Caractéristiques techniques • 61 FrançaisATTENTION!Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte– Les entretiens et réparations doivent être ex-
62 • 11.2 Caractéristiques de pesagePlage de températures• Fonctionnement• Stockage• Transport+10 °C à +40 °C (50 °F à 104 °F)-10 °C à +65 °C (14 °F à
Caractéristiques techniques • 63 Français11.3 Cadran de conversionCertains modèles indiquent les valeurs mesurées uniquement en livres («lbs»). Pour
64 • 12.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie
• 65 ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . . 662. Descrizione dell'apparecchio . . 662.1 Sentiti complimenti! . .
66 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dalle
Descrizione dell'apparecchio • 67 Italiano2.2 Destinazione d'usoLa bilancia meccanica a quadrante circolare seca viene impiegata principalme
68 • 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'usoPERICOLO!Indica una situazione
Informazioni sulla sicurezza • 69 Italiano• Non è ammesso apportare modifiche tecniche all'apparecchio. L'apparecchio non contiene component
Sicherheitshinweise • 7Deutsch• Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lass
70 • • Assicurarsi che il paziente salga sulla piattaforma di pesatura lentamente e con sicurezza.Come evitare danniall'apparecchioATTENZIONE!Dan
Informazioni sulla sicurezza • 71 ItalianoCAUTELA!Pericolo di lesioni al pazientePer evitare interpretazioni errate, i risultati di misura per scopi m
72 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando 4.2 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello213seca 760/761/762:213seca 750:N.Element
Panoramica • 73 Italiano4.3 Indicazioni sull'imballaggiodValore in unità corrispondente alla differenza tra due valori visualizzati uno dopo l&ap
74 • 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE …5.1 Rimozione del perno di sicurezza1. Ruotare il perno di sicurezza sul fondo dell'alloggiamento di un qu
Pesatura • 75 Italiano1. Orientare il fermo di trasporto come illustrato nel disegno a fianco.2. Inserire il fermo di trasporto nella parte inferiore
76 • 3. Ruotare la rotellina finché la lancetta non indica lo «0».– Rotazione in senso orario: la lancetta si muove in senso antiorario– Rotazione in
Trattamento igienico • 77 Italiano7.1 PuliziaPuliziadell'alloggiamento Pulire secondo necessità le superfici dell’apparecchio con un panno morbi
78 • 5. Serrare l'anello della scala in senso orario.7.2 DisinfezioneATTENZIONE!Danni all'apparecchioI vetri protettivi delle scale e dei di
Controllo del funzionamento • 79 Italiano8. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del funzionamento.Rientrano in
8 • WARNUNG!Rutschgefahr• Stellen Sie sicher, dass die Wiegeplattform trocken ist, bevor der Patient sie betritt.• Stellen Sie sicher, dass der Patien
80 • 10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni sulla manutenzione (seca 750/760/762)La vostra bilancia seca lascia la fa
Dati tecnici • 81 ItalianoUna ritaratura è comunque necessaria se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati.11.DATI TECNICI11.1 Dati tecnici gener
82 • 11.2 Dati di pesatura tecniciDati di pesatura tecnici seca 761Taratura secondo la direttiva 2009/23/CE Classe IIIICarico massimo 150 kgCarico min
Dati tecnici • 83 Italiano11.3 ConvertitoreAlcuni modelli mostrano i valori di misura esclusivamente in "lbs". Per questi modelli è possibil
84 • 12.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a partir
• 85 EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . . 862. Descripción del aparato . . . . . . . 862.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .
86 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial, l
Descripción del aparato • 87 Español2.2 Uso previstoLa báscula mecánica con escala circular seca se utiliza conforme a las normas nacionales principal
88 • 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente ele
Información de seguridad • 89 Español• No están permitidas las modificaciones técnicas del aparato. El aparato no contiene elementos cuyo mantenimient
Sicherheitshinweise • 9DeutschVORSICHT!PatientengefährdungUm Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen Messergebnisse für medizinische Zwecke ausschli
90 • • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.• Cerciórese de que el paciente suba de forma lenta
Información de seguridad • 91 Español¡PRECAUCIÓN!Peligro para el pacientePara evitar interpretaciones erróneas, los resul-tados de la medición solo pu
92 • 4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando 4.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación213seca 760/761/762:213seca 750:N.°Elemento
Vista general • 93 Español4.3 Indicación en el embalajeeValor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y calibrar una báscula (básculas cali
94 • 5. ANTES DE EMPEZAR …5.1 Retirar el pasador de seguridad1. Gire el pasador de seguridad, situado de la parte inferior de la carcasa, un cuarto de
Pesaje • 95 Español1. Oriente el seguro para el transporte tal como se muestra en el dibujo contiguo.2. Encaje el seguro para el transporte en la part
96 • 3. Mueva la rueda de ajuste de forma que el indicador se sitúe en «0».– Giro en sentido horario: el indicador se mueve en el sentido antihorario–
Preparación higiénica • 97 Español7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos productos de limpieza y los desinfectantes inadecuados pued
98 • 2. Retire el anillo graduado.¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoEl indicador y la escala del aparato son libremente accesibles cuando se ha retirado el
Preparación higiénica • 99 Español7.2 Desinfección¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los
Comments to this Manuals