Seca 665 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Seca 665. Seca 665 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 188
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

seca 665

Page 2 - Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση

10Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheint 0.0. Die Anzeige „NET“ erscheint. – Fahren Sie nun den Patienten mit dem vorher gewog

Page 4 - 2. Sicherheit

modell 665 101N Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell,

Page 5 - 3. Bevor es richtig losgeht…

102Norsk1. Gratulerer!Med den elektroniske rullestolvekten seca 665 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 150 år har seca s

Page 6 - Stromversorgung

modell 665 103N3. Før bruk…Utpakking– Fjern emballasjen og sett vekten på et fast, jevnt underlag.Leveransen omfatter:• Veieplattform• Søyle med indik

Page 7 - 5. Bedienung

104StrømforsyningVekten forsynes med strøm via et nettapparat eller et batteri. Vekten arbeider uavhengig av strømnettet – noe som er svært nyttig ved

Page 8 - Richtiges Wiegen

modell 665 105N5. BetjeningBetjeningselementer og indikeringerBetjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringshodet på søylen. Inn- og ut

Page 9 - Modell 665 9

106Kontroll av riktig kalibreringstellerinnholdDenne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrol

Page 10 - 0.0 bei unbelasteter

modell 665 107NOmkopling av veieområdet seca 665 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevn

Page 11 - Wiegen mit Pre-Tara

108Displayet settes på null igjen. På displayet vises 0.0. Indikeringen „NET“ lyser. – Trill deretter pasienten med rullestolen, som allerede er veid,

Page 12 - 6. Waage verstauen

modell 665 109NVeiing med pre-taraNår pre-tara-funksjonen er aktivert trekkes en lagret vektverdi fra den aktuelle veide vekt-verdien. Denne funksjone

Page 13 - 8. Was tun, wenn…

Modell 665 11DWiegen mit Pre-TaraWenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezoge

Page 14

110Innstilling av dempningenEn dempning er nyttig for å kunne redusere forstyrrelser under veiingen (f.eks. hvis pasi-enten beveger seg). Jo sterkere

Page 15 - 13. Gewährleistung

modell 665 111N7. RengjøringBelegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø-ringsmiddel eller et desinfeksjons

Page 16

112 9. Vedlikehold En etterkalibrering skal utføres av autoriserte personer i samsvar med de nasjonalt gjel - dende lovbestemmelser. Året for første

Page 17 - Full certification

modell 665 113N 11. Reservedeler Batterier Seca-reservedels-nr. 68-22-12-721 Modellavhengig nettdel Pluggnetapparat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA S

Page 19 - 3. Before you start…

Malli 665 115FIN Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös

Page 20 - Power supply

116Suomi1. Sydämelliset onnittelut!Ostamalla elektronisen seca 665 -rulla-tuolivaa‘an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen.seca

Page 21 - 5. Operation

Malli 665 117FIN3. Ennen kuin käytät vaakaa…Purkaminen pakkauksesta– Poista pakkaus ja aseta vaaka tukeval-le, tasaiselle alustalle.Toimitusmäärään ku

Page 22 - Correct weighing

118KäyttövirtaVaaka saa virtansa verkkolaitteelta tai akusta. Vaaka toimii sähköverkosta riippumatta - tämä on erittäin hyödyllistä käytettäessä vaaka

Page 23 - Taring weight display (TARE)

Malli 665 119FIN5. KäyttöKäyttöelementit ja näytötKäyttöelementit ja näyttö sijaitsevat pylvään näyttöpäässä. vaa’an kytkeminen päälle ja pois lyhyt

Page 24 - Store weight value (HOLD)

12Einstellung der DämpfungEine Dämpfung ist nützlich, um Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Pati-entenbewegungen) zu reduzieren. Je stä

Page 25 - Weighing with pre-Tare

120Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastusTämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä-män

Page 26 - 6. Storing the scale

Malli 665 121FINPunnitusalueen muuttaminen seca 665 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pie-nempi ja näyttö hieno

Page 27 - 8. What do I do if…

122Näyttö nollautuu jälleen. Näytössä näkyy 0.0. Näyttöön ilmestyy „NET“. – Siirrä potilas rullatuolissa, joka on pun-nittu tätä ennen, vaa‘alle.Vaaka

Page 28 - 10. Technical data

Malli 665 123FINPunnitseminen Pre-Tara -toimintoa käyttäenKun Pre-Tara -toiminto on aktivoituna, vaaka vähentää muistissa olevan painon ajankoh-taises

Page 29 - Batteries or recheargable

124Vaimennuksen säätöVaimennus on hyödyksi, kun halutaan vähentää häiriöitä painon laskennassa (esim. poti-laan liikkumisen vuoksi). Mitä voimakkaamma

Page 30

Malli 665 125FIN7. PuhdistusPuhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai-neella. Noudata valmistajan a

Page 31 - Modèle 665

126 9. Huolto Anna vaaka valtuutetun henkilön kalibroitavaksi kansallisten lakimääräysten mukaan. Ensikalibroinnin vuosiluku on merkitty CE-merkin ta

Page 32 - 2. Consignes de sécurité

Malli 665 127FIN 11. Varaosat Akut seca varaosa-nro.: 68-22-12-721 Mallista riippuva verkkolaite Pistokeverkkolaite: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAseca nr

Page 34 - Alimentation électrique

model 665 129NL Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en

Page 35 - 5. Utilisation

Modell 665 13D7. ReinigungReinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmitt

Page 36 - Pesage correct

130Nederlands1. Hartelijke gefeliciteerd!Met de elektronische rolstoelweegschaal seca 665 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toeste

Page 37 - Modèle 665 37

model 665 131NL3. Voor u kunt beginnen…Uitpakken– Verwijder de verpakking en plaats de weegschaal op een stabiele, vlakke on-dergrond.Bij de omvang va

Page 38 - 0.0 si le pèse

132StroomtoevoerDe stroomvoorziening van de weegschaal vindt plaats via een voedingseenheid of een ac-cu. De weegschaal werkt onafhankelijk van het st

Page 39 - Peser avec Pre-Tara

model 665 133NL5. BedieningBedieningselementen en weergaveDe bedieningselementen en het display bevinden zich op de displaykop van de zuil. Aan- en u

Page 40 - 6. Fixation de la balance

134Controle van de correcte inhoud van de ijktellerDeze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden.

Page 41 - 8. Que faire si …

model 665 135NL– Wanneer de weegschaal met meer dan 200 kg wordt belast c.q. met meer dan 300 kg verschijnt St0P op het display.– Om de weegschaal uit

Page 42

136– Plaats eerst het extra gewicht (bijv. de rolstoel) op de weegschaal en activeer de tarra-functie door de HOLD/TAREtoets lang in te drukken.Het di

Page 43 - 12. Elimination

model 665 137NLWegen met Pre-TarraWanneer de pre-tarra-functie geactiveerd is wordt een opgeslagen gewichtswaarde van het actueel gemeten gewicht afge

Page 44

138Instellen van de dempingEen demping is nuttig om storingen bij de gewichtsbepaling (bijv. door bewegingen van de patiënt) te reduceren. Hoe sterker

Page 45 - Con lettera e sigillo

model 665 139NL7. ReinigingReinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis-houdreiniger of desinfecteermiddel.

Page 46 - 2. Sicurezza

14 … die Anzeige E und eine Zahl erscheinen? – Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet die Waage w

Page 47 - Collegamento del blocco di

140 … het weegbereik niet omgeschakeld kan worden? – Ontlast de weegschaal eventueel. – Let erop dat er geen speciale functie actief is. 9. Onderhoud

Page 48 - Alimentazione elettrica

model 665 141NL Stroomvoeding : Netadapter en ingebouwde accu 11. Reserveonderdelen Accu’s seca reserveonderdeel nr. 68-22-12-721 Modelafhankelijke

Page 50 - Pesare in modo corretto

Modelo 665 143P Qualidade garantida Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos,

Page 51 - Modello 665 51

144Português1. Parabéns!Ao adquirir a balança de cadeira de rodas electrónica seca 665 que adquiriu é um aparelho de elevada precisão e ao mesmo temp

Page 52

Modelo 665 145P3. Antes de começar…Desembalar– Retire a embalagem e coloque a balan-ça sobre uma superfície firme e plana.O volume de entrega é compos

Page 53 - Pesare con Pre-Tara

146Alimentação de correnterA alimentação de corrente da balança é feita através de um alimentador ou de um acumu-lador. A balança trabalha sem precisa

Page 54 - Regolazione dello smorzamento

Modelo 665 147P5. OperaçãoElementos de comando e mostradorOs elementos de comando e o mostrador encontram-se integrados no cabeçote de indi-cação no t

Page 55 - 8. Cosa fare se…

148Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está corretoEsta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organis

Page 56

Modelo 665 149P– Para desligar a balança, volte a carre-gar na tecla de partida (“Start”).Comutação da faixa de pesagem A seca 665 possui duas faixas

Page 57 - 13. Garanzia

Modell 665 15D Wägebereich 2: bis 100 kg: ± 100 g 100 kg bis 300 kg : ± 200 gStromversorgung: Netzgerät und eingebauten Akku11. Ersatz

Page 58

150– Comece por colocar o peso adicional (p. ex. a cadeira de rodas) sobre a ba-lança e active a função de taragem car-regando longamente na tecla HOL

Page 59 - Firmado y sellado

Modelo 665 151PPesar com pré-taragemQuando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função

Page 60 - 2. Seguridad

152Ajuste do amortecimentoA função de amortecimento é útil para reduzir falhas aquando da determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do pacien

Page 61 - 3. Preparativos

Modelo 665 153P7. LimpezaLimpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as i

Page 62 - Abastecimiento de corriente

154 … não se consegue comutar para a faixa de pesagem? – Experimente aliviar a carga da balança. – Certifique-se de que não há funções especiais acti

Page 63 - 5. Manejo

Modelo 665 155P Margem de pesagem 2: Até 100 kg: ± 100 g 100 kg a 300 kg : ± 200 g Alimentação de corrente alimentador e acumulador integr

Page 65 - Modelo 665 65

Μoντέλο 665 157GR Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω

Page 66 - 0.0 con báscula

1581. Τα θερμά μας συγχαρητήρια !Με την ηλεκτρονική ζυγαριά για αναπηρικά αμαξίδια seca 665 αποκτήσατε μία ανθεκτική συσκευή υψηλής ακρίβειας.Εδώ και

Page 67 - Pesar con Pre-Tara

Μoντέλο 665 159GR3. Πριν από τη θέση λειτουργίας...Εξαγωγή από τη συσκευασία– Aπομακρύνετε τη συσκευασία και τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε σταθερή κα

Page 69 - 8. ¿ Qué hacer cuando…

160Τροφοδοσία ρεύματοςΗ τροφοδοσία ρεύματος της ζυγαριάς επιτυγχάνεται μέσω τροφοδοτικού ή μέσω συσσωρευτή. Η ζυγαριά λειτουργεί ανεξάρτητα από το ηλε

Page 70

Μoντέλο 665 161GR5. ΧειρισμόςΣτοιχεία χειρισμού και ενδείξειςΤα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στην κεφαλή ενδείξεων στην κολόνα. Ενεργοπο

Page 71 - 13. Garantía

162Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησηςΑυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξ

Page 72

Μoντέλο 665 163GR– Σε περίπτωση επιβάρυνσης της ζυγαριάς πάνω από 200 kg ή 300 kg εμφανίζεται στην οθόνη ST0P.– Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά πιέ

Page 73 - Med godkendelse

164– Τοποθετήστε πρώτα το επιπλέον βάρος (π.χ. το αναπηρικό αμαξίδιο) στη ζυγαριά, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία Tara (απόβαρου) πατώντας παρατεταμέ

Page 74 - 2. Sikkerhed

Μoντέλο 665 165GRΖύγισμα με τη λειτουργίας Pre-Tara Εάν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Pre-Tara, αφαιρείται μία αποθηκευμένη τιμή βάρους από το επίκα

Page 75 - 3. Inden De går i gang …

166Ρύθμιση της απόσβεσηςΜία απόσβεση είναι χρήσιμη για τη μείωση διαταραχών κατά την εξακρίβωση του βάρους (π.χ. μέσω κινήσεων του ασθενούς). Οσο ισχυ

Page 76

Μoντέλο 665 167GR7. ΚαθάρισμαΑνάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απο

Page 77

168 … δεν γίνεται αλλαγή του επιπέδου ζυγίσματος; – Εν ανάγκη κατεβάστε το βάρος από τη ζυγαριά. – Προσέχετε ώστε να μην είναι σε ενέργεια καμία ε

Page 78 - Rigtig vejning

Μoντέλο 665 169GR Τροφοδοσία ρεύματος Τροφοδοτικό με ενσωματωμένο συσσωρευτή 11. Ανταλλακτικά Συσσωρευτές seca αρ. ανταλλακτικού: 68-22-12-721 Τρο

Page 79 - Omstilling af vejeområdet

Model 665 17GB Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by author

Page 81 - Vejning med pre-tara

Model 665 171Potwierdzona najwyższa jakośćKupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, alerównież jako

Page 82 - 6. Vægten pakkes af vejen

172Niemiecki1. Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę najazdową dlawózków inwalidzkich seca 665, nabyli Państwobardzo precyzyjne, a jednocześnie solid

Page 83 - 8. Hvad skal man gøre, hvis …

Model 665 1733. Przed rozpoczęciem...Rozpakowanie–Wyjąć wagę z opakowania i ustawić ją namocnym, równym podłożu.Zakres dostawy:•platforma wagi• kolumn

Page 84 - 10. Tekniske data

174Zasilanie elektryczneWaga jest zasilana przez zasilacz lub akumulator. Waga działa niezależnie od sieci - jest to bardzoprzydatne przy zastosowania

Page 85 - Batterier og genopladelige

Model 665 1755. ObsługaElementy obsługowe i wskazaniaElementy obsługowe i wyświetlacz znajdują się w module wyświetlacza na kolumnie. włączanie i wyłą

Page 86

176Kontrola prawidłowej wartości licznika legalizacjiWaga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację.

Page 87 - Vår garanti

Model 665 177–Aby wyłączyć wagę, należy ponownie nacisnąćprzycisk Start.Przełączanie zakresu ważenia Waga seca 665 posiada do wyboru dwa zakresy ważen

Page 88 - 2. Säkerhet

178Następuje wyzerowanie wskazania. Nawyświetlaczu pojawia się wartość 0.0. Pojawia siękomunikat „NET“. –Wcześniej zważonym wózkiem, na którymsiedzi p

Page 89 - 3. Det första du gör…

Model 665 179Ważenie z funkcją Pre-TaraJeżeli funkcja Pre-Tara jest aktywna, zapamiętana wartość zostanie odjęta od aktualnie zmierzonegowyniku ważeni

Page 90 - Strömförsörjning

18English1. Congratulations!In the seca 665 electronic wheelchair scale, you have purchased a high-preci-sion yet sturdy piece of equipment. seca has

Page 91 - 5. Användning

180Ustawienie amortyzacjiAmortyzacja jest przydatna do zmniejszania zakłóceń podczas ważenia (np. spowodowanych przez to, żepacjent się porusza). Im s

Page 92 - Riktig vägning

Model 665 1817. CzyszczenieW razie potrzeby okładzinę i obudowę można czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowymalbo jednym z typowych środków

Page 93 - Tarering (TARA)

1829. KonserwacjaPonowną legalizację wagi należy zlecić autoryzowanej jednostce, zgodnie z przepisami obowiązującymiw danym kraju. Rok pierwszej legal

Page 94 - 0.0 vid obelastad våg

Model 665 18311. Części zamienneBlok akumulatorowy nr art. 68-22-12-721Zasilacz, w zależności od modeluZasilacz z wtyczką: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAnr

Page 96 - 6. Förvaring

17-10-07-368k/09 G Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad O

Page 97 - 8. Vad gör jag när…

665 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La

Page 98

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau - artzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An - fo

Page 99 - Vanliga eller uppladdnings

Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technikseca gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 HamburgTelefon: +49 40.200 000-0Telefax: +49 40.2

Page 100

Model 665 19GB3. Before you start…Unpacking– Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface.The scope of supply includes:• Weighing

Page 101 - Med garanti og sertifikat

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3 Instruction manual and guarantee 17 Mode d’emploi et garantie 31 Manuale di istruzioni e garanzia 45 Ma

Page 102 - 2. Sikkerhet

20Power supplyThe scale is powered by a mains unit or by a rechargeable batterie. The scale works in-dependently of the mains, which is very handy for

Page 103 - 3. Før bruk…

Model 665 21GB5. OperationControls and displaysThe controls and the display are on the display head on the column. Switch scale on and off press bri

Page 104 - Strømforsyning

22Checking that the contents of the calibration counter are correctThis seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised cent

Page 105 - 5. Betjening

Model 665 23GB– If a load greater than 200 kg or 300 kgis placed on the scale, St0P appears in the display.– To switch off the scale, press the Start

Page 106 - Riktig veiing

24– First place the additional weight (e.g. the wheelchair) on the scale and acti-vate the Tare function by pressing and holding the HOLD/TARE key.The

Page 107 - Omkopling av veieområdet

Model 665 25GBWeighing with pre-TareIf the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This

Page 108 - Lagring av vektverdien (HOLD)

26Setting dampingDamping is useful for reducing weight determination malfunctions (due to patient move-ments, for example). The stronger the damping,

Page 109 - Veiing med pre-tara

Model 665 27GB7. CleaningClean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant.

Page 110 - 6. Lagring av vekten

28 9. Maintenance Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal re-quirements. The year of initial calibration

Page 111 - 8. Hva må gjøres hvis…

Model 665 29GB 11. Spare parts Rechargeable batteries seca spare part no.: 68-22-12-721 Model dependent mains unit Plug-in mains unit: 230 V~/50 Hz/1

Page 112

Modell 665 3D Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich u

Page 114

Modèle 665 31F Toutes les garanties de qualité Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou - vée depuis

Page 115 - Malli 665

32Français1. Félicitations !En achetant la balance électronique pour fauteuils roulants seca 665, vous avez acquis un appareil à la fois robuste et de

Page 116 - 2. Turvallisuus

Modèle 665 33F3. Avant de utiliser de pèse-personneDéballageEnlevez l'emballage et installez le pèse-personne sur une surface sûre et plane.Sont

Page 117 - 3. Ennen kuin käytät vaakaa…

34Alimentation électriqueL’alimentation électrique du pèse-personne est assurée par le secteur ou par une batte-rie. Il fonctionne donc indépendamment

Page 118 - Käyttövirta

Modèle 665 35F5. UtilisationEléments de commande et affichagesLes éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage de la colon

Page 119 - 5. Käyttö

36Contrôle du contenu du compteur d’étalonnageCe pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes aut

Page 120 - Oikea punnitseminen

Modèle 665 37F– Si la charge de la balance est supérieure à 200 kg ou 300 kg, le message St0Papparaît dans l’affichage.– Pour déconnecter la balance,

Page 121 - Painonäytön taaroitus (TAARA)

38– Placez d’abord le poids supplémen-taire (par ex. le fauteuil roulant) sur la balance et activez la fonction Tara en appuyant de façon prolongée su

Page 122 - 0.0 tai ajankohtainen paino

Modèle 665 39FPeser avec Pre-TaraLorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est

Page 123 - Malli 665 123

4 Deutsch 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Rollstuhlwaage seca 665 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät

Page 124 - 6. Vaa’an laittaminen säilöön

40Réglage de l’amortissementUn amortissement est nécessaire pour réduire les perturbations (par exemple liées aux mouvements du patient) pendant le co

Page 125 - 8. Mitä tehdä, jos…

Modèle 665 41F7. NettoyageNettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un

Page 126 - 10. Tekniset tiedot

42 … la plage de pesage ne peut pas être changée ? – Enlevez la charge de la balance. – Veillez à ce qu’aucune fonction spéciale ne soit activée. 9.

Page 127 - Paristot tai akut

Modèle 665 43F Plage de pesage 2 : jusque 100 kg : ± 100 g 100 kg jusque 300 kg : ± 200 gAlimentation en courant : Poste secteur e

Page 129 - Met certificaat

Modello 665 45I Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità conferm

Page 130 - 2. Veiligheid

46Italiano1. Sentiti complimenti!Con la bilancia elettronica per sedie a rotelle seca 665 avete acquistato un ap-parecchio di alta precisione ed allo

Page 131 - 3. Voor u kunt beginnen…

Modello 665 47I3. Prima di cominciare veramente…Sistemazione della bilancia– Rimuovete l’imballaggio e collocate la bilancia su un fondo solido e pian

Page 132 - Stroomtoevoer

48Alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene per mezzo di un alimentatore o di una bat-teria. La bilancia funziona i

Page 133 - 5. Bediening

Modello 665 49I5. UsoComandi ed indicatoriI comandi ed il display si trovano sulla testa di visualizzazione sulla colonna. Accendere e spegnere la bi

Page 134 - Correct wegen

Modell 665 5D3. Bevor es richtig losgeht…Auspacken– Entfernen Sie die Verpackung und stel-len Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.Im Lie

Page 135 - St0P op het display

50Controllo della correttezza del contatore di taraturaQuesta bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti a

Page 136 - 0.0 bij onbelaste

Modello 665 51I– Se il carico della bilancia è superiore a 200 kg, 300 kg oppure, nel display ap-pare ST0P.– Per spegnere la bilancia, premete di nuov

Page 137 - Wegen met Pre-Tarra

52– Mettete prima di tutto il peso supple-mentare (per esempio la sedia a rotelle) sulla bilancia ed attivate la funzione Tara, premendo a lungo il ta

Page 138 - 6. Weegschaal opbergen

Modello 665 53IPesare con Pre-TaraQuando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente.

Page 139 - 8. Wat te doen, wanneer …

54Regolazione dello smorzamentoUno smorzamento risulta utile per ridurre i disturbi nella determinazione del peso (per esempio a causa di movimenti de

Page 140

Modello 665 55I7. PuliziaPulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un detersivo per usi domestici oppu

Page 141 - 13. Garantie

56 … appare la segnalazione E seguita da un numero? – Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesse accader

Page 142

Modello 665 57I 50 kg fino a 200 kg : ± 100 g Campo di pesatura 2: fino a 100 kg: ± 100 g 100 kg fino a 300 kg: ± 200 gAlimenta

Page 144 - 2. Segurança

Modelo 665 59E Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurad

Page 145 - 3. Antes de começar…

6StromversorgungDie Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät oder einem Akku. Die Waage arbeitet netzunabhängig – das ist sehr nützlich be

Page 146 - Alimentação de correnter

60Español1. ¡Le felicitamos!Con la compra de la báscula-silla de rue-das electrónica seca 665 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión.

Page 147 - 5. Operação

Modelo 665 61E3. PreparativosDesempaquetar– Quitar todo el embalaje y colocar la báscula sobre una base segura y plana.El volumen de suministro contie

Page 148 - Pesar corretamente

62Abastecimiento de corrienteLa alimentación de corriente de la báscula se efectúa a través de un equipo de alimentación o de un acumulador. La báscul

Page 149 - Modelo 665 149

Modelo 665 63E5. ManejoMandos e indicacionesLos elementos de manejo y el visualizador se encuentran en el cabezal indicador de la columna. Conexión/d

Page 150 - Memorizar o peso (HOLD)

64Control del contador calibradorEsta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso-nas autorizadas. Para garant

Page 151 - Pesar com pré-taragem

Modelo 665 65EConmutación del margen de pesada La seca 665 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pe-sada 1 usted dispone

Page 152 - 6. Arrumar a balança

66La indicación se pone de nuevo a cero. En el visualizador aparece 0.0. Aparece la in-dicación “NET”. – Subir ahora al paciente a la báscula con la s

Page 153 - 8. O que fazer quando …

Modelo 665 67EPesar con Pre-TaraSi está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso actual medido. Esta función es por

Page 154

68Ajuste de la amortiguaciónEs conveniente la amortiguación para reducir las anomalías durante la pesada (p. ej. por movimientos del paciente). Cuanto

Page 155 - 13. Garantia

Modelo 665 69E7. LimpiezaLimpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfect

Page 156

Modell 665 7D5. BedienungBedienelemente und AnzeigenDie Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenkopf auf der Säule. Ein- und Auss

Page 157 - Με όλες τις εγγυήσεις

70 … no se puede conmutar el margen de pesada? – En caso necesario, descargue la báscula. – Vigile que no esté activada ninguna función especial. 9.

Page 158 - 2. Ασφάλεια

Modelo 665 71E Gama de peso 2: hasta 100 kg: ± 100 g 100 kg hasta 300 kg : ± 200 g Abastecimiento de corriente: Equipo de alimentació

Page 160 - Τροφοδοσία ρεύματος

model 665 73DK Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er atteste

Page 161 - 5. Χειρισμός

74Dansk1. Hjertelig tillykke!Med den elektroniske rullestolsvægt seca 665 har De købt et særdeles præcist og samtidig robust apparat.I mere end 150 år

Page 162 - Σωστό ζύγισμα

model 665 75DK3. Inden De går i gang …Udpakning– Fjern emballagen og opstil vægten på en solid, plan undergrund.Leveringen omfatter:• Vejeplatform• Sø

Page 163 - Μoντέλο 665 163

76StrømforsyningVægtens strømforsyning foregår over en netenhed eller et batteri. Vægten arbejder uaf-hængigt af lysnettet -– det er særdeles nyttigt

Page 164 - 0.0 εάν δεν είναι

model 665 77DK5. BetjeningBetjeningselementer og visningerBetjeningselementerne og displayet befinder sig på displayhovedet på søjlen. Vægten tændes

Page 165 - Μoντέλο 665 165

78Kontrol af det korrekte justeringstællerindholdDenne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette

Page 166 - 6. Αποθήκευση ζυγαριάς

model 665 79DKOmstilling af vejeområdet seca 665 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsni

Page 167 - 8. Τι κάνετε εάν…

8Prüfung auf korrekten EichzählerinhaltDiese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen

Page 168

80Nu stilles visningen igen på nul. På dis-playet vises 0.0. Visningen „Net“ vises. – Kør så patienten op på vægten med den forinden vejede rullestol.

Page 169 - Μπαταρίες ή συσσωρευτές

model 665 81DKVejning med pre-taraHvis pre-tara-funktionen er aktiveret, trækkes en lagret vægtværdi fra den målte vægt. Denne funktion er for eksempe

Page 170

82Indstilling af dæmpningenEn dæmpning er nyttig for at reducere driftsforstyrrelser ved vejningen (f.eks. ved, at pa-tienten bevæger sig). Jo stærker

Page 171 - Potwierdzona najwyższa jakość

model 665 83DK7. RengøringRens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almindeligt desinfektionsmiddel. Overhold

Page 172 - 2. Bezpieczeństwo

84 9. Vedligeholdelse Lad en efterjustering gennemføre af autoriserede personer i overensstemmelse med denationale lovbestemmelser. Året for den førs

Page 173 - 3. Przed rozpoczęciem

model 665 85DK 11. Reservedele Batterier seca-reservedels-nr.: 68-22-12-721 Modelafhængig netdel Stiknetdel: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAseca-nr.: 68-32

Page 175 - 5. Obsługa

modell 665 87S Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi - dareutveckling utan även en under

Page 176 - Prawidłowy sposób ważenia

88Svenska1. Hjärtliga gratulationer!Med den elektroniska rullstolsvågen seca 665 har du fått ett exakt och robust instrument. Sedan över 150 år bidra

Page 177 - Przełączanie zakresu ważenia

modell 665 89S3. Det första du gör…Packa upp– Ta bort förpackningen och ställ vågen på ett fast och jämnt underlag.I leveransen ingår:• Plattform• Pel

Page 178 - 0.0. Pojawia się

Modell 665 9D– Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste.Umschaltung des Wägebereiches Die seca 665 verfügt über zwei anwählbare W

Page 179 - Ważenie z funkcją Pre-Tara

90StrömförsörjningStrömförsörjning av vågen sker via nätet eller med ett batteri. Vågen drivs uteslutande med batteri och är därför ideal för mobil an

Page 180 - 6. Przechowywanie wagi

modell 665 91S5. AnvändningKnappar och indikeringar Knappar och display befinner sig på pelarens övre del. Till och frånkoppling av vågen kort tryck

Page 181 - 8. Co robić, jeżeli

92Kontroll av kalibreringsvärdetDenna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är v

Page 182 - 10. Dane techniczne

modell 665 93SOmkoppling av vägningsområde seca 665 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står högre upplösning till förfogan

Page 183 - 13. Gwarancja

94Displayen nollställs först. På displayen vi-sas 0.0. „NET“ visas. – Rulla upp patienten med den redan vägda rullstolen på vågen.Vågen mäter nu patie

Page 184

modell 665 95SVäga med Pre-TaraNär Pre-Tarafunktionen är aktiverad, dras en lagrad vikt av från den just uppmätta vikten. Denna funktion är användbar,

Page 185 - 17-10-07-368k/09 G

96Dämpningens inställningDämpning är nödvändigt för att minska störningar vid viktmätningar (t.ex. patientens rö-relser). Ju starkare dämpning, desto

Page 186

modell 665 97S7. RengöringRengör vågen och kåpan efter behov med ett vanligt hushållsrengöringsmedel eller desin-fektionsmedel. Beakta tillverkarens a

Page 187

98 9. Underhåll Låt en auktoriserad person utföra en kalibrering enligt lagbestämmelsen. Året för första kalibreringen befinner sig bakom CE-plaket

Page 188

modell 665 99S 11. Reservdelar Batterier seca tillbehör nr. 68-22-12-721 Modellberœnde Strömförsörjningsenhet Nätaggregat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150

Comments to this Manuals

No comments