seca 665
10Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheint 0.0. Die Anzeige „NET“ erscheint. – Fahren Sie nun den Patienten mit dem vorher gewog
modell 665 101N Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell,
102Norsk1. Gratulerer!Med den elektroniske rullestolvekten seca 665 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 150 år har seca s
modell 665 103N3. Før bruk…Utpakking– Fjern emballasjen og sett vekten på et fast, jevnt underlag.Leveransen omfatter:• Veieplattform• Søyle med indik
104StrømforsyningVekten forsynes med strøm via et nettapparat eller et batteri. Vekten arbeider uavhengig av strømnettet – noe som er svært nyttig ved
modell 665 105N5. BetjeningBetjeningselementer og indikeringerBetjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringshodet på søylen. Inn- og ut
106Kontroll av riktig kalibreringstellerinnholdDenne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrol
modell 665 107NOmkopling av veieområdet seca 665 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevn
108Displayet settes på null igjen. På displayet vises 0.0. Indikeringen „NET“ lyser. – Trill deretter pasienten med rullestolen, som allerede er veid,
modell 665 109NVeiing med pre-taraNår pre-tara-funksjonen er aktivert trekkes en lagret vektverdi fra den aktuelle veide vekt-verdien. Denne funksjone
Modell 665 11DWiegen mit Pre-TaraWenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezoge
110Innstilling av dempningenEn dempning er nyttig for å kunne redusere forstyrrelser under veiingen (f.eks. hvis pasi-enten beveger seg). Jo sterkere
modell 665 111N7. RengjøringBelegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø-ringsmiddel eller et desinfeksjons
112 9. Vedlikehold En etterkalibrering skal utføres av autoriserte personer i samsvar med de nasjonalt gjel - dende lovbestemmelser. Året for første
modell 665 113N 11. Reservedeler Batterier Seca-reservedels-nr. 68-22-12-721 Modellavhengig nettdel Pluggnetapparat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mA S
Malli 665 115FIN Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös
116Suomi1. Sydämelliset onnittelut!Ostamalla elektronisen seca 665 -rulla-tuolivaa‘an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen.seca
Malli 665 117FIN3. Ennen kuin käytät vaakaa…Purkaminen pakkauksesta– Poista pakkaus ja aseta vaaka tukeval-le, tasaiselle alustalle.Toimitusmäärään ku
118KäyttövirtaVaaka saa virtansa verkkolaitteelta tai akusta. Vaaka toimii sähköverkosta riippumatta - tämä on erittäin hyödyllistä käytettäessä vaaka
Malli 665 119FIN5. KäyttöKäyttöelementit ja näytötKäyttöelementit ja näyttö sijaitsevat pylvään näyttöpäässä. vaa’an kytkeminen päälle ja pois lyhyt
12Einstellung der DämpfungEine Dämpfung ist nützlich, um Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Pati-entenbewegungen) zu reduzieren. Je stä
120Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastusTämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä-män
Malli 665 121FINPunnitusalueen muuttaminen seca 665 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pie-nempi ja näyttö hieno
122Näyttö nollautuu jälleen. Näytössä näkyy 0.0. Näyttöön ilmestyy „NET“. – Siirrä potilas rullatuolissa, joka on pun-nittu tätä ennen, vaa‘alle.Vaaka
Malli 665 123FINPunnitseminen Pre-Tara -toimintoa käyttäenKun Pre-Tara -toiminto on aktivoituna, vaaka vähentää muistissa olevan painon ajankoh-taises
124Vaimennuksen säätöVaimennus on hyödyksi, kun halutaan vähentää häiriöitä painon laskennassa (esim. poti-laan liikkumisen vuoksi). Mitä voimakkaamma
Malli 665 125FIN7. PuhdistusPuhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai-neella. Noudata valmistajan a
126 9. Huolto Anna vaaka valtuutetun henkilön kalibroitavaksi kansallisten lakimääräysten mukaan. Ensikalibroinnin vuosiluku on merkitty CE-merkin ta
Malli 665 127FIN 11. Varaosat Akut seca varaosa-nro.: 68-22-12-721 Mallista riippuva verkkolaite Pistokeverkkolaite: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAseca nr
model 665 129NL Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en
Modell 665 13D7. ReinigungReinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmitt
130Nederlands1. Hartelijke gefeliciteerd!Met de elektronische rolstoelweegschaal seca 665 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toeste
model 665 131NL3. Voor u kunt beginnen…Uitpakken– Verwijder de verpakking en plaats de weegschaal op een stabiele, vlakke on-dergrond.Bij de omvang va
132StroomtoevoerDe stroomvoorziening van de weegschaal vindt plaats via een voedingseenheid of een ac-cu. De weegschaal werkt onafhankelijk van het st
model 665 133NL5. BedieningBedieningselementen en weergaveDe bedieningselementen en het display bevinden zich op de displaykop van de zuil. Aan- en u
134Controle van de correcte inhoud van de ijktellerDeze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden.
model 665 135NL– Wanneer de weegschaal met meer dan 200 kg wordt belast c.q. met meer dan 300 kg verschijnt St0P op het display.– Om de weegschaal uit
136– Plaats eerst het extra gewicht (bijv. de rolstoel) op de weegschaal en activeer de tarra-functie door de HOLD/TAREtoets lang in te drukken.Het di
model 665 137NLWegen met Pre-TarraWanneer de pre-tarra-functie geactiveerd is wordt een opgeslagen gewichtswaarde van het actueel gemeten gewicht afge
138Instellen van de dempingEen demping is nuttig om storingen bij de gewichtsbepaling (bijv. door bewegingen van de patiënt) te reduceren. Hoe sterker
model 665 139NL7. ReinigingReinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis-houdreiniger of desinfecteermiddel.
14 … die Anzeige E und eine Zahl erscheinen? – Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet die Waage w
140 … het weegbereik niet omgeschakeld kan worden? – Ontlast de weegschaal eventueel. – Let erop dat er geen speciale functie actief is. 9. Onderhoud
model 665 141NL Stroomvoeding : Netadapter en ingebouwde accu 11. Reserveonderdelen Accu’s seca reserveonderdeel nr. 68-22-12-721 Modelafhankelijke
Modelo 665 143P Qualidade garantida Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos,
144Português1. Parabéns!Ao adquirir a balança de cadeira de rodas electrónica seca 665 que adquiriu é um aparelho de elevada precisão e ao mesmo temp
Modelo 665 145P3. Antes de começar…Desembalar– Retire a embalagem e coloque a balan-ça sobre uma superfície firme e plana.O volume de entrega é compos
146Alimentação de correnterA alimentação de corrente da balança é feita através de um alimentador ou de um acumu-lador. A balança trabalha sem precisa
Modelo 665 147P5. OperaçãoElementos de comando e mostradorOs elementos de comando e o mostrador encontram-se integrados no cabeçote de indi-cação no t
148Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está corretoEsta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organis
Modelo 665 149P– Para desligar a balança, volte a carre-gar na tecla de partida (“Start”).Comutação da faixa de pesagem A seca 665 possui duas faixas
Modell 665 15D Wägebereich 2: bis 100 kg: ± 100 g 100 kg bis 300 kg : ± 200 gStromversorgung: Netzgerät und eingebauten Akku11. Ersatz
150– Comece por colocar o peso adicional (p. ex. a cadeira de rodas) sobre a ba-lança e active a função de taragem car-regando longamente na tecla HOL
Modelo 665 151PPesar com pré-taragemQuando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função
152Ajuste do amortecimentoA função de amortecimento é útil para reduzir falhas aquando da determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do pacien
Modelo 665 153P7. LimpezaLimpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as i
154 … não se consegue comutar para a faixa de pesagem? – Experimente aliviar a carga da balança. – Certifique-se de que não há funções especiais acti
Modelo 665 155P Margem de pesagem 2: Até 100 kg: ± 100 g 100 kg a 300 kg : ± 200 g Alimentação de corrente alimentador e acumulador integr
Μoντέλο 665 157GR Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω
1581. Τα θερμά μας συγχαρητήρια !Με την ηλεκτρονική ζυγαριά για αναπηρικά αμαξίδια seca 665 αποκτήσατε μία ανθεκτική συσκευή υψηλής ακρίβειας.Εδώ και
Μoντέλο 665 159GR3. Πριν από τη θέση λειτουργίας...Εξαγωγή από τη συσκευασία– Aπομακρύνετε τη συσκευασία και τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε σταθερή κα
160Τροφοδοσία ρεύματοςΗ τροφοδοσία ρεύματος της ζυγαριάς επιτυγχάνεται μέσω τροφοδοτικού ή μέσω συσσωρευτή. Η ζυγαριά λειτουργεί ανεξάρτητα από το ηλε
Μoντέλο 665 161GR5. ΧειρισμόςΣτοιχεία χειρισμού και ενδείξειςΤα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στην κεφαλή ενδείξεων στην κολόνα. Ενεργοπο
162Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησηςΑυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξ
Μoντέλο 665 163GR– Σε περίπτωση επιβάρυνσης της ζυγαριάς πάνω από 200 kg ή 300 kg εμφανίζεται στην οθόνη ST0P.– Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά πιέ
164– Τοποθετήστε πρώτα το επιπλέον βάρος (π.χ. το αναπηρικό αμαξίδιο) στη ζυγαριά, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία Tara (απόβαρου) πατώντας παρατεταμέ
Μoντέλο 665 165GRΖύγισμα με τη λειτουργίας Pre-Tara Εάν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Pre-Tara, αφαιρείται μία αποθηκευμένη τιμή βάρους από το επίκα
166Ρύθμιση της απόσβεσηςΜία απόσβεση είναι χρήσιμη για τη μείωση διαταραχών κατά την εξακρίβωση του βάρους (π.χ. μέσω κινήσεων του ασθενούς). Οσο ισχυ
Μoντέλο 665 167GR7. ΚαθάρισμαΑνάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απο
168 … δεν γίνεται αλλαγή του επιπέδου ζυγίσματος; – Εν ανάγκη κατεβάστε το βάρος από τη ζυγαριά. – Προσέχετε ώστε να μην είναι σε ενέργεια καμία ε
Μoντέλο 665 169GR Τροφοδοσία ρεύματος Τροφοδοτικό με ενσωματωμένο συσσωρευτή 11. Ανταλλακτικά Συσσωρευτές seca αρ. ανταλλακτικού: 68-22-12-721 Τρο
Model 665 17GB Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by author
Model 665 171Potwierdzona najwyższa jakośćKupując pro dukty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, alerównież jako
172Niemiecki1. Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę najazdową dlawózków inwalidzkich seca 665, nabyli Państwobardzo precyzyjne, a jednocześnie solid
Model 665 1733. Przed rozpoczęciem...Rozpakowanie–Wyjąć wagę z opakowania i ustawić ją namocnym, równym podłożu.Zakres dostawy:•platforma wagi• kolumn
174Zasilanie elektryczneWaga jest zasilana przez zasilacz lub akumulator. Waga działa niezależnie od sieci - jest to bardzoprzydatne przy zastosowania
Model 665 1755. ObsługaElementy obsługowe i wskazaniaElementy obsługowe i wyświetlacz znajdują się w module wyświetlacza na kolumnie. włączanie i wyłą
176Kontrola prawidłowej wartości licznika legalizacjiWaga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację.
Model 665 177–Aby wyłączyć wagę, należy ponownie nacisnąćprzycisk Start.Przełączanie zakresu ważenia Waga seca 665 posiada do wyboru dwa zakresy ważen
178Następuje wyzerowanie wskazania. Nawyświetlaczu pojawia się wartość 0.0. Pojawia siękomunikat „NET“. –Wcześniej zważonym wózkiem, na którymsiedzi p
Model 665 179Ważenie z funkcją Pre-TaraJeżeli funkcja Pre-Tara jest aktywna, zapamiętana wartość zostanie odjęta od aktualnie zmierzonegowyniku ważeni
18English1. Congratulations!In the seca 665 electronic wheelchair scale, you have purchased a high-preci-sion yet sturdy piece of equipment. seca has
180Ustawienie amortyzacjiAmortyzacja jest przydatna do zmniejszania zakłóceń podczas ważenia (np. spowodowanych przez to, żepacjent się porusza). Im s
Model 665 1817. CzyszczenieW razie potrzeby okładzinę i obudowę można czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowymalbo jednym z typowych środków
1829. KonserwacjaPonowną legalizację wagi należy zlecić autoryzowanej jednostce, zgodnie z przepisami obowiązującymiw danym kraju. Rok pierwszej legal
Model 665 18311. Części zamienneBlok akumulatorowy nr art. 68-22-12-721Zasilacz, w zależności od modeluZasilacz z wtyczką: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAnr
17-10-07-368k/09 G Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad O
665 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau - artzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An - fo
Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technikseca gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 HamburgTelefon: +49 40.200 000-0Telefax: +49 40.2
Model 665 19GB3. Before you start…Unpacking– Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface.The scope of supply includes:• Weighing
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3 Instruction manual and guarantee 17 Mode d’emploi et garantie 31 Manuale di istruzioni e garanzia 45 Ma
20Power supplyThe scale is powered by a mains unit or by a rechargeable batterie. The scale works in-dependently of the mains, which is very handy for
Model 665 21GB5. OperationControls and displaysThe controls and the display are on the display head on the column. Switch scale on and off press bri
22Checking that the contents of the calibration counter are correctThis seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised cent
Model 665 23GB– If a load greater than 200 kg or 300 kgis placed on the scale, St0P appears in the display.– To switch off the scale, press the Start
24– First place the additional weight (e.g. the wheelchair) on the scale and acti-vate the Tare function by pressing and holding the HOLD/TARE key.The
Model 665 25GBWeighing with pre-TareIf the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This
26Setting dampingDamping is useful for reducing weight determination malfunctions (due to patient move-ments, for example). The stronger the damping,
Model 665 27GB7. CleaningClean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant.
28 9. Maintenance Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal re-quirements. The year of initial calibration
Model 665 29GB 11. Spare parts Rechargeable batteries seca spare part no.: 68-22-12-721 Model dependent mains unit Plug-in mains unit: 230 V~/50 Hz/1
Modell 665 3D Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich u
Modèle 665 31F Toutes les garanties de qualité Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou - vée depuis
32Français1. Félicitations !En achetant la balance électronique pour fauteuils roulants seca 665, vous avez acquis un appareil à la fois robuste et de
Modèle 665 33F3. Avant de utiliser de pèse-personneDéballageEnlevez l'emballage et installez le pèse-personne sur une surface sûre et plane.Sont
34Alimentation électriqueL’alimentation électrique du pèse-personne est assurée par le secteur ou par une batte-rie. Il fonctionne donc indépendamment
Modèle 665 35F5. UtilisationEléments de commande et affichagesLes éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage de la colon
36Contrôle du contenu du compteur d’étalonnageCe pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes aut
Modèle 665 37F– Si la charge de la balance est supérieure à 200 kg ou 300 kg, le message St0Papparaît dans l’affichage.– Pour déconnecter la balance,
38– Placez d’abord le poids supplémen-taire (par ex. le fauteuil roulant) sur la balance et activez la fonction Tara en appuyant de façon prolongée su
Modèle 665 39FPeser avec Pre-TaraLorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est
4 Deutsch 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Rollstuhlwaage seca 665 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät
40Réglage de l’amortissementUn amortissement est nécessaire pour réduire les perturbations (par exemple liées aux mouvements du patient) pendant le co
Modèle 665 41F7. NettoyageNettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un
42 … la plage de pesage ne peut pas être changée ? – Enlevez la charge de la balance. – Veillez à ce qu’aucune fonction spéciale ne soit activée. 9.
Modèle 665 43F Plage de pesage 2 : jusque 100 kg : ± 100 g 100 kg jusque 300 kg : ± 200 gAlimentation en courant : Poste secteur e
Modello 665 45I Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità conferm
46Italiano1. Sentiti complimenti!Con la bilancia elettronica per sedie a rotelle seca 665 avete acquistato un ap-parecchio di alta precisione ed allo
Modello 665 47I3. Prima di cominciare veramente…Sistemazione della bilancia– Rimuovete l’imballaggio e collocate la bilancia su un fondo solido e pian
48Alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene per mezzo di un alimentatore o di una bat-teria. La bilancia funziona i
Modello 665 49I5. UsoComandi ed indicatoriI comandi ed il display si trovano sulla testa di visualizzazione sulla colonna. Accendere e spegnere la bi
Modell 665 5D3. Bevor es richtig losgeht…Auspacken– Entfernen Sie die Verpackung und stel-len Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.Im Lie
50Controllo della correttezza del contatore di taraturaQuesta bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti a
Modello 665 51I– Se il carico della bilancia è superiore a 200 kg, 300 kg oppure, nel display ap-pare ST0P.– Per spegnere la bilancia, premete di nuov
52– Mettete prima di tutto il peso supple-mentare (per esempio la sedia a rotelle) sulla bilancia ed attivate la funzione Tara, premendo a lungo il ta
Modello 665 53IPesare con Pre-TaraQuando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente.
54Regolazione dello smorzamentoUno smorzamento risulta utile per ridurre i disturbi nella determinazione del peso (per esempio a causa di movimenti de
Modello 665 55I7. PuliziaPulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un detersivo per usi domestici oppu
56 … appare la segnalazione E seguita da un numero? – Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesse accader
Modello 665 57I 50 kg fino a 200 kg : ± 100 g Campo di pesatura 2: fino a 100 kg: ± 100 g 100 kg fino a 300 kg: ± 200 gAlimenta
Modelo 665 59E Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurad
6StromversorgungDie Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät oder einem Akku. Die Waage arbeitet netzunabhängig – das ist sehr nützlich be
60Español1. ¡Le felicitamos!Con la compra de la báscula-silla de rue-das electrónica seca 665 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión.
Modelo 665 61E3. PreparativosDesempaquetar– Quitar todo el embalaje y colocar la báscula sobre una base segura y plana.El volumen de suministro contie
62Abastecimiento de corrienteLa alimentación de corriente de la báscula se efectúa a través de un equipo de alimentación o de un acumulador. La báscul
Modelo 665 63E5. ManejoMandos e indicacionesLos elementos de manejo y el visualizador se encuentran en el cabezal indicador de la columna. Conexión/d
64Control del contador calibradorEsta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso-nas autorizadas. Para garant
Modelo 665 65EConmutación del margen de pesada La seca 665 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pe-sada 1 usted dispone
66La indicación se pone de nuevo a cero. En el visualizador aparece 0.0. Aparece la in-dicación “NET”. – Subir ahora al paciente a la báscula con la s
Modelo 665 67EPesar con Pre-TaraSi está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso actual medido. Esta función es por
68Ajuste de la amortiguaciónEs conveniente la amortiguación para reducir las anomalías durante la pesada (p. ej. por movimientos del paciente). Cuanto
Modelo 665 69E7. LimpiezaLimpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfect
Modell 665 7D5. BedienungBedienelemente und AnzeigenDie Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenkopf auf der Säule. Ein- und Auss
70 … no se puede conmutar el margen de pesada? – En caso necesario, descargue la báscula. – Vigile que no esté activada ninguna función especial. 9.
Modelo 665 71E Gama de peso 2: hasta 100 kg: ± 100 g 100 kg hasta 300 kg : ± 200 g Abastecimiento de corriente: Equipo de alimentació
model 665 73DK Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er atteste
74Dansk1. Hjertelig tillykke!Med den elektroniske rullestolsvægt seca 665 har De købt et særdeles præcist og samtidig robust apparat.I mere end 150 år
model 665 75DK3. Inden De går i gang …Udpakning– Fjern emballagen og opstil vægten på en solid, plan undergrund.Leveringen omfatter:• Vejeplatform• Sø
76StrømforsyningVægtens strømforsyning foregår over en netenhed eller et batteri. Vægten arbejder uaf-hængigt af lysnettet -– det er særdeles nyttigt
model 665 77DK5. BetjeningBetjeningselementer og visningerBetjeningselementerne og displayet befinder sig på displayhovedet på søjlen. Vægten tændes
78Kontrol af det korrekte justeringstællerindholdDenne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette
model 665 79DKOmstilling af vejeområdet seca 665 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsni
8Prüfung auf korrekten EichzählerinhaltDiese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen
80Nu stilles visningen igen på nul. På dis-playet vises 0.0. Visningen „Net“ vises. – Kør så patienten op på vægten med den forinden vejede rullestol.
model 665 81DKVejning med pre-taraHvis pre-tara-funktionen er aktiveret, trækkes en lagret vægtværdi fra den målte vægt. Denne funktion er for eksempe
82Indstilling af dæmpningenEn dæmpning er nyttig for at reducere driftsforstyrrelser ved vejningen (f.eks. ved, at pa-tienten bevæger sig). Jo stærker
model 665 83DK7. RengøringRens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almindeligt desinfektionsmiddel. Overhold
84 9. Vedligeholdelse Lad en efterjustering gennemføre af autoriserede personer i overensstemmelse med denationale lovbestemmelser. Året for den førs
model 665 85DK 11. Reservedele Batterier seca-reservedels-nr.: 68-22-12-721 Modelafhængig netdel Stiknetdel: 230 V~/50 Hz/12 V=/150 mAseca-nr.: 68-32
modell 665 87S Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi - dareutveckling utan även en under
88Svenska1. Hjärtliga gratulationer!Med den elektroniska rullstolsvågen seca 665 har du fått ett exakt och robust instrument. Sedan över 150 år bidra
modell 665 89S3. Det första du gör…Packa upp– Ta bort förpackningen och ställ vågen på ett fast och jämnt underlag.I leveransen ingår:• Plattform• Pel
Modell 665 9D– Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste.Umschaltung des Wägebereiches Die seca 665 verfügt über zwei anwählbare W
90StrömförsörjningStrömförsörjning av vågen sker via nätet eller med ett batteri. Vågen drivs uteslutande med batteri och är därför ideal för mobil an
modell 665 91S5. AnvändningKnappar och indikeringar Knappar och display befinner sig på pelarens övre del. Till och frånkoppling av vågen kort tryck
92Kontroll av kalibreringsvärdetDenna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är v
modell 665 93SOmkoppling av vägningsområde seca 665 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står högre upplösning till förfogan
94Displayen nollställs först. På displayen vi-sas 0.0. „NET“ visas. – Rulla upp patienten med den redan vägda rullstolen på vågen.Vågen mäter nu patie
modell 665 95SVäga med Pre-TaraNär Pre-Tarafunktionen är aktiverad, dras en lagrad vikt av från den just uppmätta vikten. Denna funktion är användbar,
96Dämpningens inställningDämpning är nödvändigt för att minska störningar vid viktmätningar (t.ex. patientens rö-relser). Ju starkare dämpning, desto
modell 665 97S7. RengöringRengör vågen och kåpan efter behov med ett vanligt hushållsrengöringsmedel eller desin-fektionsmedel. Beakta tillverkarens a
98 9. Underhåll Låt en auktoriserad person utföra en kalibrering enligt lagbestämmelsen. Året för första kalibreringen befinner sig bakom CE-plaket
modell 665 99S 11. Reservdelar Batterier seca tillbehör nr. 68-22-12-721 Modellberœnde Strömförsörjningsenhet Nätaggregat: 230 V~/50 Hz/12 V=/150
Comments to this Manuals