Seca 745 band_1 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Seca 745 band_1. Seca 745 band_1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 164
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

seca 745seca 725

Page 2

10 • 4. ÜBERSICHT 4.1 Bedienelemente seca 745/725:1378910116425Nr. Bedienelement Funktion1Großes LaufgewichtKann verschoben werden, um die Gewichtsan-

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Modelos calibrados: Nivele la báscula, girando las patas del aparato, de forma que la burb

Page 4 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Manejo • 101Español3. Deslice las dos pesas corredizas a la posición «0». 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas.¡ATENCIÓN!M

Page 5 - 2.4 Anwenderqualifikation

102 • ¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaEn caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente.– Asegúrese de no toca

Page 6 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Manejo • 103Español6.2 Pesaje¡PRECAUCIÓN!Peligro de caída, manejos indorrectosPara evitar caídas de la báscula y manejos inco-rrectos, antes de cada a

Page 7 - Verletzungen

104 • 3. Deslice la pesa corrediza grande hasta que la barra de pesas corredizas esté aproximadamente equili-brada.El indicador y el contraindicador d

Page 8 - Messergebnissen

Preparación higiénica • 105Español¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi un peso adicional, p. ej. una toalla grande, toca la

Page 9 - Verpackungsmaterial

106 • 2. El aparato se tiene que desinfectar en intervalos re-gulares con un desinfectante corriente, por ejemplo isopropanol del 70%.3. Tenga en cue

Page 10 - 4. ÜBERSICHT

¿Qué hacer cuando… • 107Español¡PRECAUCIÓN!Daños personalesSi al realizar el control del funcionamiento detectara errores o discrepancias que no pue-d

Page 11

108 • 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento (seca 725)El producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente.

Page 12 - 5.1 Lieferumfang

Datos técnicos • 109Español11.DATOS TÉCNICOS11.1 Datos técnicos generales11.2 Datos técnicos de pesajeDatos técnicos generales seca 745/725Dimensiones

Page 13 - 5.3 Mulde aufsetzen

Übersicht • 11Deutsch4.2 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild8Laufgewichtsbalken mit SkalaDient zum Ablesen des Gewichtes9ArretierhebelDient z

Page 14 - 6. BEDIENUNG

110 • 12.APARATOEste aparato está compuesto por materias primas de gran calidad que pueden ser reutilizadas. Elimine el aparato conforme a las leyes y

Page 15 - Gleichgewicht bringen

• 111PortuguêsÍNDICEPortuguês1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 1122. Descrição do aparelho . . . . . . . 1122.1 Parabéns . . . . .

Page 16

112 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e

Page 17 - 6.2 Wiegen

Descrição do aparelho • 113Português2.2 Finalidade de utilizaçãoA balança mecânica seca para lactentes é utilizada principalmente em hospitais, consul

Page 18 - Zusatzgewicht

114 • 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo f

Page 19 - 7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG

Informações de segurança • 115Português• Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo utiliza

Page 20 - 8. FUNKTIONSKONTROLLE

116 • Eliminação do risco de danos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Não deixe cair o aparelho.• Não exponha o aparelho a choques ou vibrações.• V

Page 21 - 9. WAS TUN, WENN...?

Informações de segurança • 117PortuguêsManuseamento do material da embalagemAVISO!Perigo de asfixiaO material da embalagem da película de plás-tico (s

Page 22 - 10.WARTUNG/NACHEICHUNG

118 • 4. VISTA GERAL 4.1 Elementos de comando seca 745/725:1378910116425N.º Elemento de comando Função1Peso cursor grandePode ser deslocado para defin

Page 23 - 11.TECHNISCHE DATEN

Vista geral • 119Português4.2 Símbolos no aparelho e na placa de características9Alavanca de bloqueioServe para bloquear/soltar a régua de pesos curso

Page 24 - 13.GEWÄHRLEISTUNG

12 • 4.3 Kennzeichen auf der Verpackung5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT...5.1 LieferumfangVor Nässe schützenPfeile zeigen zur Oberseite des ProduktesAufre

Page 25 - CONTENTS

120 • 4.3 Símbolos na embalagem5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoProteger da humidadeAs setas apontam para a parte sup

Page 26 - 2. DESCRIPTION OF DEVICE

Antes de iniciar a utilização deve... • 121Português5.2 Remover a trava de transporteOs pesos cursores e o peso de tara são fixados atra-vés de uma tr

Page 27 - 2.4 User qualification

122 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Modelos calibrados: Alinhe a balança por forma a que a bolha de ar se encontre exat

Page 28 - 3. SAFETY INFORMATION

Utilização • 123Português3. Desloque ambos os pesos cursores para a posição “0”. 4. Aguarde até a régua de pesos cursores deixar de oscilar.ATENÇÃO!Me

Page 29 - Avoiding damage to the

124 • ATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe tocar na balança, o peso não é medido corretamente.– Certifique-se de que não entra em cont

Page 30 - Handling the packaging

Utilização • 125Português6.2 PesarCUIDADO!Risco de queda, utilização incorretaPara evitar quedas da balança e uma utilização incorreta, certifique-se,

Page 31 - 4. OVERVIEW

126 • ATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe tocar na balança, o peso não é medido corretamente.– Certifique-se de que não entra em cont

Page 32

Preparação higiénica • 127Português3. Efetue o processo de pesagem (ver “Executar pro-cesso de pesagem” a partir da página 125).7. PREPARAÇÃO HIGIÉNIC

Page 33 - 5. BEFORE YOU GET STARTED …

128 • 7.3 EsterilizaçãoNão é permitida a esterilização do aparelho.8. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcio

Page 34 - 5.4 Set up and align scale

O que fazer quando...? • 129Português9. O QUE FAZER QUANDO...?10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção (seca 725)É necessário

Page 35 - 6. OPERATION

Bevor es richtig los geht... • 13Deutsch5.2 Transportsicherung entfernenDie Laufgewichte und das Tariergewicht sind durch eine Transportsicherung (Gum

Page 36 - Balancing the beam

130 • ATENÇÃO!Erros de medição devido a uma manutenção incorreta– Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técn

Page 37 - 6.2 Weighing

Dados técnicos • 131Português11.DADOS TÉCNICOS11.1 Dados técnicos gerais11.2 Dados da técnica de pesagemDados técnicos gerais seca 745/725Dimensões •L

Page 38 - Taring additional

132 • 12.ELIMINAÇÃOEste aparelho é composto por matérias-primas de alta qualidade que podem ser reutilizadas. Elimine este aparelho de acordo com as l

Page 39 - 7. HYGIENE TREATMENT

• 133PolskiSPIS TREŚCIPolski1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 1342. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 1342.1 Gratulacje! . . . . .

Page 40 - 8. FUNCTION CHECK

134 • 1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także po

Page 41 - 9. WHAT DO I DO IF …?

Opis urządzenia • 135Polski2.2 PrzeznaczenieMechaniczne wagi dla niemowląt seca stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytko-wania p

Page 42 - 11.TECHNICAL DATA

136 • 3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-przestrzeganie tej w

Page 43 - 12.DISPOSAL

Bezpieczeństwo • 137Polskinika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi seca. Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stro

Page 44 - 13.WARRANTY

138 • tego dokumentu. Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo albo jest uszkodzone.• Ostre środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchn

Page 45 - TABLE DES MATIÈRES

Bezpieczeństwo • 139PolskiPostępowanie z materiałami opakowaniowymiOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo uduszeniaMateriał opakowaniowy i folie plastikowe (wo

Page 46 - 2.1 Félicitations!

14 • 1. Stellen Sie die Waage auf einen festen und ebenen Untergrund. 2. Geeichte Modelle: Richten Sie die Waage durch Drehen der Gerätefüße so aus, d

Page 47

140 • 4. PRZEGLĄD 4.1 Elementy obsługowe seca 745/725:1378910116425Nr Element obsługowy Funkcja1Duży ruchomy ciężarekMożna go przesuwać w celu wstępne

Page 48

Przegląd • 141Polski4.2 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej9Dźwignia blokującaSłuży do blokowania i odblokowywania drążka• Naciśnięcie n

Page 49 - Éviter les dommages

142 • 4.3 Oznaczenia na opakowaniu5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY5.1 Zakres dostawyChronić przed wodąStrzałki wskazują górną stronę produktuTransportow

Page 50 - Utilisation du matériel

Przygotowania wagi do pracy • 143Polski5.2 Zdejmowanie zabezpieczenia transportowegoCiężarki przesuwane i ciężarek tarujący są zabezpie-czone zabezpie

Page 51 - 4. APERÇU

144 • 1. Wagę postawić na stabilnym i równym podłożu. 2. Modele legalizowane: Wypoziomować wagę tak przez obracanie stóp tak, by pęcherzyk powietrza z

Page 52

Obsługa • 145Polski3. Przesunąć oba ciężarki w położenie „0“. 4. Zaczekać, aż drążek z ciężarkami przestanie się wahać.UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru w

Page 53 - 5. AVANT DE COMMENCER…

146 • UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli waga zostanie dotknięta, masa ciała nie zostanie prawidłowo zmierzon

Page 54 - 5.3 Fixation du plateau

Obsługa • 147Polski6.2 WażenieZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Niebezpieczeństwo przewrócenia, błąd w obsłudzeAby wykluczyć upadki z wagi i błędy w obsłu-dze, nale

Page 55 - 6. UTILISATION

148 • UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli waga zostanie dotknięta, masa ciała nie zostanie prawidłowo zmierzon

Page 56 - Équilibrage de la

Preparacja higieniczna • 149Polski3. Przeprowadzić ważenie (patrz „Przebieg ważenia” od strony 147).7. PREPARACJA HIGIENICZNAUWAGA!Uszkodzenie urządze

Page 57

Bedienung • 15Deutsch3. Schieben Sie beide Laufgewichte in die „0“-Position. 4. Warten Sie, bis der Laufgewichtsbalken nicht mehr pendelt.ACHTUNG!Fehl

Page 58 - 6.2 Pesage

150 • 3. Przestrzegać następujących terminów:7.3 SterylizacjaSterylizacja urządzenia jest niedozwolona.8. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem nal

Page 59 - Déduire un poids

Co robić, jeżeli…? • 151PolskiOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaW razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można

Page 60 - 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE

152 • 10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 725)Produkt należy starannie ustawić i regularnie konser-wować. Za

Page 61 - 8. CONTRÔLE FONCTIONNEL

Dane techniczne • 153Polski11.DANE TECHNICZNE11.1 Ogólne dane techniczne11.2 Parametry ważeniaOgólne dane techniczne seca 745/725Wymiary • Długość• Wy

Page 62 - 10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

154 • 12.UTYLIZACJATo urządzenie składa się z wartościowych surowców, które mogą zostać wykorzystane ponownie. Urządze-nie należy zutylizować zgodnie

Page 63

KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestFö

Page 64 - 12.MISE AU REBUT

Die nichtselbsttätige SäuglingswaageThe non-automatic baby scalesBalance pour nourrissons non automatiqueLa bilancia no autoazionante per neonatiLa ba

Page 65 - 13.GARANTIE

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richt

Page 66

... atbilst izgatavošanas veida atļaujas apliecībā norādītājam izgatavošanas paraugam.Svari atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 2009/23/EK

Page 67

KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Page 68 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

16 • ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn Sie die Waage berühren, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.– Stellen Sie sicher, dass Sie di

Page 69 - 2.2 Destinazione d'uso

Die nichtselbsttätige SäuglingswaageThe non-automatic baby scalesBalance pour nourrissons non automatiqueLa bilancia no autoazionante per neonatiLa bá

Page 70 - Utilizzo

Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte. The scales comply with the applicable requirements

Page 74 - 4. PANORAMICA

Bedienung • 17Deutsch6.2 WiegenVORSICHT!Sturzgefahr, FehlbedienungUm Stürze von der Waage und Fehlbedienung zu vermeiden, müssen Sie vor jeder Anwendu

Page 75

18 • ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn Sie die Waage berühren, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.– Stellen Sie sicher, dass Sie di

Page 76 - 5.1 Dotazione

Hygienische Aufbereitung • 19Deutsch3. Führen Sie den Wiegevorgang durch (siehe „Wiege-vorgang durchführen“ ab Seite 17).7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNGAC

Page 77 - 5.3 Montaggio della conca

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mode d’emplo

Page 78 - 6. UTILIZZO

20 • 7.3 SterilisationDie Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig.8. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle d

Page 79 - Portare l'asta dei pesi

Was tun, wenn...? • 21Deutsch9. WAS TUN, WENN...?Störung Ursache/Beseitigung ... sich bei Belastung der Waage der Laufgewichtsbalken nicht bewegt?Waag

Page 80

22 • 10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zur Wartung (seca 725)Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfeh

Page 81 - 6.2 Pesatura

Technische Daten • 23Deutsch11.TECHNISCHE DATEN11.1 Allgemeine Technische Daten11.2 Wägetechnische DatenAllgemeine Technische Daten seca 745/725Abmess

Page 82 - Taratura del peso

24 • 12.ENTSORGUNGDieses Gerät besteht aus hochwertigen Rohstoffen, die wiederverwendet werden können. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den lokale

Page 83 - 7. TRATTAMENTO IGIENICO

• 25EnglishCONTENTSEnglish1. Full certification . . . . . . . . . . . . . 262. Description of device . . . . . . . . . 262.1 Congratulations! . .

Page 84 - 7.3 Sterilizzazione

26 • 1. FULL CERTIFICATIONWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years, but also quality with o

Page 85 - 9. COSA FARE, SE…

Description of device • 27English2.2 Intended useThe seca mechanical baby scale is mainly used in hos-pitals, doctors' surgeries and inpatient ca

Page 86 - 10.MANUTENZIONE/RITARATURA

28 • 3. SAFETY INFORMATION3.1 Safety information in these instructions for useDANGER!Used to identify an extremely hazardous situa-tion. If you fail t

Page 87 - 11.DATI TECNICI

Safety information • 29Englishseca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca

Page 88 - 13.GARANZIA

• 3DeutschINHALTSVERZEICHNISDeutsch1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 42. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 42.1 Herzlichen Glüc

Page 89

30 • Handling the measurement resultsWARNING!Patient hazardThis device is no diagnostic device. It simply assists the treating physician in establishi

Page 90 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Overview • 31English4. OVERVIEW 4.1 Controls seca 745/725:1378910116425No. Control Function1Large sliding weightCan be moved to set the weight display

Page 91 - 2.4 Cualificación del usuario

32 • 4.2 Information on device and on rating plate4.3 Information on the packaging10Spirit levelIndicates whether the device is horizontal (verified m

Page 92 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Before you get started … • 33English5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Scope of supply5.2 Remove transport lockThe sliding weights and the tare weight are

Page 93 - Prevención de

34 • 5.3 Put on tray1. Place the tray centrally on the scale. 2. Ensure that the locking levers for the tray engage in the openings in the housing.3.

Page 94 - Manejo de los

Operation • 35English6. OPERATION6.1 Rendering the scale operational Releasing/locking the beam The beam must be locked in position when the device is

Page 95 - Manejo del material de

36 • Balancing the beam1. Ensure that both sliding weights are in the “0” position.2. Undo the knurled screw on the tare weight.3. Move the tare weigh

Page 96 - 4. VISTA GENERAL

Operation • 37English6.2 WeighingCAUTION!Risk of falling, faulty operationTo prevent falls from the scale and faulty opera-tion, you must ensure befor

Page 97

38 • 5. Move the small sliding weight until the beam is bal-anced exactly. Pointer and counterpointer must be at exactly the same level.6. Wait until

Page 98 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

Hygiene treatment • 39English7. HYGIENE TREATMENTNOTICE!Damage to deviceInappropriate detergents may damage the sensitive surfaces of the device.– Do

Page 99 - 5.3 Coloque la artesa

4 • 1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich

Page 100 - 6. MANEJO

40 • 8. FUNCTION CHECK Perform a function check prior to each use.A complete function check includes:• visual inspection for mechanical damage• check

Page 101 - Equilibrar la barra de

What do I do if …? • 41English9. WHAT DO I DO IF …?10.SERVICING/SUBSEQUENT VERIFICATION10.1 Information on servicing (seca 725)The product must be set

Page 102

42 • 10.2 Information on servicing and subsequent verification (seca 745)We recommend having your device serviced prior to subsequent verification.NOT

Page 103 - 6.2 Pesaje

Disposal • 43English11.2 Weighing data12.DISPOSALThis device consists of high-quality raw materials which can be recycled. Dispose of the device in ac

Page 104

44 • 13.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manship. This excludes

Page 105 - 7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA

• 45FrançaisTABLE DES MATIÈRESFrançais1. Toutes les garanties de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462. Description de l'appare

Page 106 - 8. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO

46 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus

Page 107 - 9. ¿QUÉ HACER CUANDO…

Description de l'appareil • 47Français2.2 Domaine d'utilisationLe pèse-bébé mécanique seca a été conçu pour être utilisé principalement dans

Page 108 - 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

48 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.

Page 109 - 11.DATOS TÉCNICOS

Informations relatives à la sécurité • 49Françaisconnaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à se

Page 110 - 13.GARANTÍA

Gerätebeschreibung • 5Deutsch2.2 VerwendungszweckDie mechanische seca Säuglingswaage kommt ent-sprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in

Page 111

50 • • Les produits de nettoyage corrosifs peuvent endommager les surfaces. Utilisez exclusive-ment un chiffon doux imbibé de lessive de savon douce l

Page 112 - 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

Aperçu • 51FrançaisREMARQUE:Conservez le matériel d'emballage d'origine en vue d'une utilisation ultérieure (par ex. renvoi de l'

Page 113 - 2.2 Finalidade de utilização

52 • 4.2 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique6Levier de fixation• 2pièces• Permettent de fixer le plateau au boîtier de la bal

Page 114 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Avant de commencer… • 53Français4.3 Marquages sur l'emballage5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésProtéger de l'humiditéLes flèches indi

Page 115 - Eliminação do risco de

54 • 5.2 Retrait de la protection pour le transportLes poids coulissants et le poids de tarage sont fixés pour le transport par un bracelet élastique.

Page 116 - Uso dos resultados de

Utilisation • 55Français1. Posez la balance sur une surface solide et plane. 2. Modèles étalonnés: Réglez l'orientation de la ba-lance en tourna

Page 117 - Manuseamento do

56 • 3. Faites coulisser les deux poids jusqu'à la position «0». 4. Attendez jusqu'à ce que la coulisse cesse d'osciller.ATTENTION !M

Page 118 - 4. VISTA GERAL

Utilisation • 57FrançaisATTENTION !Mesure faussée due à une dérivation de forceSi vous touchez la balance, le poids ne sera pas mesuré correctement.–

Page 119

58 • 6.2 PesagePRUDENCE !Risque de chute, mauvaise utilisationAfin d'éviter les chutes et une mauvaise utilisa-tion de la balance, vous devez vou

Page 120 - 5.1 Escopo de fornecimento

Utilisation • 59FrançaisATTENTION !Mesure faussée due à une dérivation de forceSi vous touchez la balance, le poids ne sera pas mesuré correctement.–

Page 121 - 5.3 Colocar o tabuleiro

6 • 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN3.1 Sicherheitshinweise in dieser GebrauchsanweisungGEFAHR!Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. W

Page 122 - 6. UTILIZAÇÃO

60 • 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUEATTENTION !Dommages matérielsLes nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces délicat

Page 123 - Equilibrar a régua de

Contrôle fonctionnel • 61Français7.3 StérilisationLa stérilisation de l'appareil est interdite.8. CONTRÔLE FONCTIONNEL Assurez-vous du bon fonct

Page 124

62 • 9. QUE FAIRE SI…10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance (seca 725)Le produit doit être installé avec soin et être entrete

Page 125 - 6.2 Pesar

Caractéristiques techniques • 63Français10.2 Informations sur la maintenance et le réétalonnage (seca 745)Nous recommandons de réaliser l'entreti

Page 126

64 • 11.2 Caractéristiques de pesage12.MISE AU REBUTCet appareil est fabriqué à partir de matières premières de haute qualité qui sont réutilisables.

Page 127 - 7. PREPARAÇÃO HIGIÉNICA

Garantie • 65Français13.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication.

Page 129 - 10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO

• 67ItalianoINDICEItaliano1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . . 682. Descrizione dell'apparecchio . . 682.1 Sentiti complimenti! . .

Page 130 - (seca 745)

68 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dalle

Page 131 - 11.DADOS TÉCNICOS

Descrizione dell'apparecchio • 69Italiano2.2 Destinazione d'usoLa bilancia meccanica per neonati seca viene impie-gata principalmente negli

Page 132 - 13.GARANTIA

Sicherheitsinformationen • 7DeutschWartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in

Page 133 - SPIS TREŚCI

70 • 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'usoPERICOLO!Indica una situazione

Page 134 - 2. OPIS URZĄDZENIA

Informazioni sulla sicurezza • 71Italiano• Non è ammesso apportare modifiche tecni-che all'apparecchio. L'apparecchio non con-tiene componen

Page 135 - 2.4 Kwalifikacje użytkownika

72 • Come evitare danni all'apparecchioATTENZIONE!Danni all'apparecchio• Non fare cadere l'apparecchio.• Non esporre l’apparecchio a fo

Page 136 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

Informazioni sulla sicurezza • 73ItalianoUtilizzo del materiale di imballaggioAVVERTENZA!Pericolo di soffocamentoIl materiale di imballaggio costituit

Page 137 - Unikanie uszkodzeń

74 • 4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando seca 745/725:1378910116425N. Elemento di comando Funzione1Peso scorrevole grandePuò essere spostato per reg

Page 138 - Postępowanie

Panoramica • 75Italiano4.2 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello8Asta dei pesi scorrevoli con scalaServe a leggere il peso9L

Page 139 - materiałami

76 • 4.3 Indicazioni sull'imballaggio5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneProteggere dall'umiditàFrecce indicanti il lato superiore

Page 140 - 4. PRZEGLĄD

Prima di cominciare veramente… • 77Italiano5.2 Rimozione del fermo di trasportoI pesi scorrevoli e il peso di taratura sono fissati mediante un fermo

Page 141

78 • 1. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano. 2. Modelli tarati: ruotando i piedini, orientare la bilancia in modo che la bolla d'a

Page 142 - 5.1 Zakres dostawy

Utilizzo • 79Italiano3. Spingere entrambi i pesi scorrevoli in posizione «0». 4. Attendere fino a che l'asta dei pesi scorrevoli termina di oscil

Page 143 - 5.3 Zakładanie wanienki

8 • Vermeidung von GeräteschädenACHTUNG!Geräteschaden• Lassen Sie das Gerät nicht fallen.• Setzen Sie das Gerät keinen Stößen oder Vibrationen aus.• F

Page 144 - 6. OBSŁUGA

80 • ATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accoppiamentoSe si tocca la bilancia, il peso non sarà misurato correttamente.– Accertarsi di non tocc

Page 145 - Doprowadzanie drążka

Utilizzo • 81Italiano6.2 PesaturaCAUTELA!Pericolo di caduto, utilizzi erratiPer evitare cadute e utilizzi errati della bilancia, prima di ogni utilizz

Page 146

82 • ATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accoppiamentoSe si tocca la bilancia, il peso non sarà misurato correttamente.– Accertarsi di non tocc

Page 147 - 6.2 Ważenie

Trattamento igienico • 83Italiano3. Eseguire la misurazione del peso (vedere «Pesatura» da pagina 81).7. TRATTAMENTO IGIENICOATTENZIONE!Danni all&apos

Page 148 - Tarowanie ciężaru

84 • 7.3 SterilizzazioneLa sterilizzazione dell'apparecchio non è ammessa.8. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo effettuare un co

Page 149 - 7. PREPARACJA HIGIENICZNA

Cosa fare, se… • 85Italiano9. COSA FARE, SE…Anomalia Causa/eliminazione ... quando la bilancia è carica l'asta dei pesi scorrevoli non si muove?L

Page 150 - 8. KONTROLA DZIAŁANIA

86 • 10.MANUTENZIONE/RITARATURA10.1 Informazioni sulla manutenzione (seca 725)Il prodotto deve essere installato correttamente e sot-toposto a manuten

Page 151 - 9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Dati tecnici • 87Italiano11.DATI TECNICI11.1 Dati tecnici generali11.2 Dati di pesatura tecniciDati tecnici generali seca 745/725Dimensioni •Larghezza

Page 152

88 • 12.SMALTIMENTOQuesto apparecchio si compone di materie prime ricer-cate che possono essere riutilizzate. Smaltire l'appa-recchio in conformi

Page 153 - 11.DANE TECHNICZNE

• 89EspañolÍNDICEEspañol1. Calidad garantizada . . . . . . . . . . 902. Descripción del aparato . . . . . . . 902.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .

Page 154 - 13.GWARANCJA

Sicherheitsinformationen • 9DeutschWeiterverwendung sicher, dass die Mess-werte plausibel und dem richtigen Patienten zugeordnet sind.Umgang mit Verpa

Page 155 - Declaration of Conformity

90 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial, l

Page 156

Descripción del aparato • 91Español2.2 Uso previstoLa báscula para bebés mecánica con escala circular se utiliza conforme a las normas nacionales prin

Page 157

92 • 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente ele

Page 158

Información de seguridad • 93Español• No están permitidas las modificaciones técni-cas del aparato. El aparato no contiene ele-mentos cuyo mantenimien

Page 159

94 • Prevención de daños en el aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• No deje que el aparato se caiga.• Evite impactos fuertes o vibraciones en el apar

Page 160

Información de seguridad • 95Españolde seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente c

Page 161

96 • 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando seca 745/725:1378910116425Núm. Elemento de mando Función1Pesa corrediza grandePuede deslizarse para ajust

Page 162

Vista general • 97Español4.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación9Palanca de bloqueoSirve para bloquear/soltar la barra de pesas

Page 163

98 • 4.3 Indicaciones en el embalaje5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del pro

Page 164

Antes de empezar… • 99Español5.2 Retirar el seguro para el transporteLas pesas corredizas y la pesa de tara están fijadas por un seguro para el transp

Related models: 725 band_1

Comments to this Manuals

No comments