seca 264
10 • 3.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen
100 • Éteindre le curseur ♦ Appuyez sur la touche Start du curseur.REMARQUE:le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il
Utilisation du curseur • 101Français4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous
102 • Rétablir les réglages d'usine (rSEt)Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d'usine.REMARQUE:Lors du r
Utilisation du curseur • 103Français6. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.7. Si vous souhaitez effectuer également
104 • 6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS6.1 IntroductionL'appareil est équipé d'un module sans fil. Le module sans fil permet de procé
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 105FrançaisCanaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux
106 • 6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil s
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 107Français3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».4. Confirmez la sélection.5. Sélectionnez le point de
108 • REMARQUE:Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 109Français2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «ASend» et confirmez la sélection.3. S
Bevor es richtig los geht… • 11Deutsch4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…4.1 LieferumfangabcdefghijlkmnNr. Komponente Stck.aUnteres Säulenelement mit Fersen
110 • REMARQUE:Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction «lea
Que faire si… • 111Français8. QUE FAIRE SI…8.1 Défauts et solutionsDéfaut Cause/Solution… un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pa
112 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas
Que faire si… • 113Français8.2 Changer les piles du curseurVous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimentation électri
114 • 9. MAINTENANCESelon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à 5 ans.ATTENTION!Mesures e
Accessoires • 115Français11.ACCESSOIRES12.MISE AU REBUT12.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L
116 • 13.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie
• 117ItalianoItalianoINDICE1. Descrizione dell'apparecchio . . . .1181.1 Sentiti complimenti! . . . . . . . .1181.2 Destinazione d'uso .
118 • 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO1.1 Sentiti complimenti!Scegliendo l’asta di misurazione della statura seca 264 avete acquistato un apparecc
Informazioni sulla sicurezza • 119Italiano2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA2.1 Indicazioni basilari per la sicurezza• Rispettare le indicazioni contenut
12 • 4.2 Gerät montierenAb Werk ist der Fersenanschlag bereits am ersten Säulenelement montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch
120 • ATTENZIONE!Indica un possibile utilizzo errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all'app
Panoramica • 121Italiano3. PANORAMICA3.1 Elementi di comando678314592
122 • N.Elemento di comandoFunzione1Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura2Tastiera, cursore testaElementi di comando per esegui
Panoramica • 123Italiano3.2 Elementi del display3.3 Indicazioni sulla targhettaASimbolo SignificatoABatterie scaricheTesto/Simbolo SignificatoModell N
124 • 3.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal
Prima di cominciare veramente… • 125Italiano4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…4.1 DotazioneabcdefghijlkmnN. Componente Pz.aElemento inferiore della col
126 • 4.2 Montaggio dell’apparecchioIn fabbrica, l’arresto per talloni viene già montato al primo elemento della colonna. Eseguire il resto del montag
Prima di cominciare veramente… • 127ItalianoMontaggio del cursore testaPer montare il cursore testa sulla colonna, procedere come indicato di seguito:
128 • Montaggio della scala graduata a inserimentoATTENZIONE!Errori di misurazione a seguito di errori di montaggioSe la scala graduata a inserimento
Prima di cominciare veramente… • 129Italiano4.3 Montaggio dell’apparecchio alla pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata suffici
Bevor es richtig los geht… • 13DeutschKopfschieber montierenUm den Kopfschieber auf die Säule zu setzen, gehen Sie folgenermaßen vor:1. Neigen Sie den
130 • 4. Estrarre i bulloni scanalati dai supporti per parete.5. Montare i supporti per parete con le viti (M6x60).6. Allineare i supporti per parete
Prima di cominciare veramente… • 131ItalianoInserimento dell’apparecchio nei supporti per paretePer inserire l’apparecchio nei supporti per parete, pr
132 • 4.4 Predisposizione alimentazione elettricaIl cursore testa viene alimentato mediante batterie.Il supporto per batterie fornito contiene già 4 b
Prima di cominciare veramente… • 133Italiano2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visua
134 • 10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/print).L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’appa
Utilizzo del cursore testa • 135Italiano8. Selezionare con il tasto freccia (hold/zero) l’impostazione “Sì”.9. Confermare la selezione con il tasto In
136 • 4. Chiedere al paziente di posizionarsi sotto il cursore testa:– Schiena verso il cursore testa– Talloni sull’arresto per talloni– Schiena e tes
Utilizzo del cursore testa • 137ItalianoMisurazioni relative (Zero)Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa fun
138 • Spegnimento del cursore testa♦ Premere il tasto Start del cursore testa.INDICAZIONE:il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve temp
Utilizzo del cursore testa • 139Italiano4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale pe
14 • Einschiebeskala montierenACHTUNG!Fehlmessungen durch MontagefehlerWenn die Einschiebeskala falsch montiert wird, kann der Kopfschieber keine verw
140 • Ripristino delle impostazioni di fabbrica (rSEt)Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica.I
Utilizzo del cursore testa • 141Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche
142 • 6. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduzioneL’apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza fili d
Rete radio seca 360° wireless • 143ItalianoCanali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).Q
144 • 6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca
Rete radio seca 360° wireless • 145Italiano3. Selezionare nel menu la voce "rf".4. Confermare la selezione.5. Selezionare la voce di menu “l
146 • 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio.Dopo che la stampante radio è stata rile
Rete radio seca 360° wireless • 147ItalianoSelezione dell’opzione di stampa (APrt)È possibile configurare l’altimetro in modo che i risultati di misur
148 • 4. Impostare il numero di anno corretto.5. Confermare la selezione.6. Ripetere le operazioni 3. e 4. per “Mese” ( ), “Giorno” (day), ora (hour)
Cosa fare, se… • 149Italiano… appare l'indicazione bAtt?Le batterie sono scariche.- Inserire batterie nuove (vedere “Sostituzione delle batterie
Bevor es richtig los geht… • 15Deutsch4.3 Gerät an der Wand montierenWählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an
150 • 8.2 Sostituzione delle batterie del cursore testaSono necessarie 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica
Manutenzione • 151Italiano9. MANUTENZIONEIn base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.A
152 • 11.ACCESSORI12.SMALTIMENTO12.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L'apparecchio deve
Garanzia • 153Italiano13.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di
• 155EspañolEspañolÍNDICE1. Descripción del aparato . . . . . . . .1561.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . .1561.2 Uso previsto . . . . . . . .
156 • 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO1.1 ¡Enhorabuena!Con el metro de longitudes seca 264 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robus
Información de seguridad • 157Español2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD2.1 Indicaciones de seguridad básicas• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instr
158 • ¡PRECAUCIÓN!Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas.¡ATENCIÓN!Indica
Vista general • 159Español3. VISTA GENERAL3.1 Elementos de mando678314592
16 • 4. Nehmen Sie die Nutenbolzen aus den Wandhaltern heraus.5. Montieren Sie die Wandhalter mit den Schrauben (M6x60).6. Richten Sie die Wandhalter
160 • Núm.Elemento de mandoFunción1Corredera para la cabezaElemento de mando para determinar la altura2Teclado, corredera para la cabezaElementos de m
Vista general • 161Español3.2 Elementos del visor3.3 Indicaciones en la placa de identificaciónASímbolo SignificadoALas pilas tienen poca carga.Texto/
162 • 3.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los
Antes de empezar… • 163Español4. ANTES DE EMPEZAR…4.1 Volumen de suministroabcdefghijlkmnNúm. Componente Uds.aElemento de columna inferior con tope pa
164 • 4.2 Montaje del aparatoDesde la fábrica, el tope para los talones ya está montado en el primer elemento de columna. Realice el montaje posterior
Antes de empezar… • 165EspañolMontar la corredera para la cabezaPara colocar la corredera para la cabeza en la columna, proceda de la siguiente manera
166 • Montaje de la escala insertable¡ATENCIÓN!Mediciones erróneas en caso de errores de montajeEn caso de montaje incorrecto de la escala insertable,
Antes de empezar… • 167Español4.3 Montaje del aparato en la paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mam
168 • 4. Retire los pernos ranurados de los soportes de pared.5. Monte los soportes de pared con los tornillos (M6x60).6. Alinee los soportes de pared
Antes de empezar… • 169EspañolInsertar el aparato en los soportes de paredPara insertar el aparato en los soportes de pared, proceda de la siguiente m
Bevor es richtig los geht… • 17DeutschGerät in die Wandhalter setzenUm das Gerät in die Wandhalter zu setzen, gehen Sie folgendermaßen vor:1. Setzen S
170 • 4.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas.El soporte para
Antes de empezar… • 171Español2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud
172 • 10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/print).El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato.Cali
Manejo de la corredera para la cabeza • 173Español8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes".9. Confirme su selección
174 • 4. Pida al paciente que se coloque debajo de la corredera para la cabeza.– Posicionar la espalda hacia la corredera para la cabeza– Posicionar l
Manejo de la corredera para la cabeza • 175EspañolEjecutar mediciones relativas (Zero)El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en
176 • ♦ Pulse la tecla Enter (send/print).– Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la rece
Manejo de la corredera para la cabeza • 177EspañolNavegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.En el visor aparece &q
178 • Activar tonos de señal (bEEP)Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono de señal con cada pulsación de tecla.1. Sel
Manejo de la corredera para la cabeza • 179EspañolAjuste de la iluminación de fondo del visor (LCd)La duración y el brillo de la iluminación de fondo
18 • 4.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien.Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon-
180 • 6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS6.1 IntroducciónEl aparato está equipado con un módulo inalámbrico. El módulo inalámbrico permite realiz
La red inalámbrica seca 360° wireless • 181EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1,
182 • 6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalám
La red inalámbrica seca 360° wireless • 183EspañolEstablecer el grupo inalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente m
184 • El aviso StOp aparece en el visor.El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance.NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un
La red inalámbrica seca 360° wireless • 185EspañolNOTA:Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese de que la función de impresión no está ajustada
186 • Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la hora a los res
¿Qué hacer cuando… • 187Español8. ¿QUÉ HACER CUANDO…8.1 Averías y solucionesAvería Causa/solución… un segmento se ilumina continuamente o nunca?El pun
188 • ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• El aparato no ha podido en
¿Qué hacer cuando… • 189Español8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabezaSe necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establecer el sum
Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis-play angezeig
190 • 9. MANTENIMIENTOEn función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.¡ATENCIÓN!Mediciones erróneas en caso
Accesorios • 191Español11.ACCESORIOS12.ELIMINACIÓN12.1 Eliminación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desecha
192 • 13.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las p
• 193PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Descrição do aparelho . . . . . . . . .1941.1 Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . .1941.2 Finalidade de utilizaçã
194 • 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO1.1 Parabéns!Ao adquirir a escala de medição do comprimento seca 264 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao
Informações de segurança • 195Português2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA2.1 Instruções básicas de segurança• Observe as indicações deste manual de instruçõe
196 • CUIDADO!Identifica uma situação de perigo. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos ligeiros ou médios.ATENÇÃO!Identifica uma
Vista geral • 197Português3. VISTA GERAL3.1 Elementos de comando678314592
198 • N.ºElemento de comandoFunção1Corrediça superiorElemento de comando para determinar a estatura2Teclado, corrediça superiorElementos de controlo p
Vista geral • 199Português3.2 Elementos do mostrador3.3 Símbolos da placa de característicasASímbolo SignificadoAPilhas fracas.Texto/Símbolo Significa
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 41Mode d’emploi et garantie . .
20 • 10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print).Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längenmes-sungen mit dem Gerät vornehmen.Man
200 • 3.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç
Antes de iniciar a utilização deve... • 201Português4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...4.1 Escopo de fornecimentoabcdefghijlkmnN.º Componente Uni
202 • 4.2 Montagem do aparelhoO encosto dos calcanhares já vem montado de fábrica no primeiro elemento de coluna. Proceda à restante montagem com a aj
Antes de iniciar a utilização deve... • 203PortuguêsMontagem da corrediça superiorPara colocar a corrediça superior na coluna, proceda da seguinte for
204 • Montagem do nónio ATENÇÃO!Medições erradas devido a erros de montagemSe o nónio for montado incorrectamente, a corrediça superior não conseguirá
Antes de iniciar a utilização deve... • 205Português4.3 Montar o aparelho na paredeEscolha uma parede com capacidade de carga adequada para a montagem
206 • 4. Retire os pernos ranhurados dos suportes de parede.5. Monte os suportes de parede com os parafusos (M6x60).6. Alinhe os suportes de parede co
Antes de iniciar a utilização deve... • 207PortuguêsColocar o aparelho nos suportes de paredePara colocar o aparelho nos suportes de parede, proceda d
208 • 4.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de corrente da corrediça superior é feita através de pilhas.O suporte de pilhas fornecido
Antes de iniciar a utilização deve... • 209Português2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor
Bedienung des Kopfschiebers • 21Deutsch8. Wählen Sie mit der Pfeil-Taste (hold/zero) die Ein-stellung „Yes“.9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Ent
210 • 10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/print).O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de alturas com o aparelho.Calibr
Utilização da corrediça superior • 211Português8. Seleccione com a tecla de seta (hold/zero) a definição "Yes".9. Confirme a sua selecção co
212 • 4. Peça ao paciente para se colocar por baixo da corrediça.– Costas viradas para a corrediça– Calcanhares encostados ao respectivo encosto– Cost
Utilização da corrediça superior • 213PortuguêsEfectuar medições relativas (Zero)O mostrador da corrediça superior pode ser colocado a zero em qualque
214 • Desligar a corrediça superior♦ Prima a tecla Start da corrediça superior.NOTA:A corrediça superior desliga-se automaticamente pouco tempo depo
Utilização da corrediça superior • 215Português4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/print).São indicadas as definições actuais para o it
216 • Restabelecer as definições de fábrica (rSEt)Para anular definições efectuadas, é possível restabelecer as definições de fábrica.NOTA:No restabel
Utilização da corrediça superior • 217Português5. Seleccione a definição desejada.6. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.7
218 • 6. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduçãoO aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão sem
A rede sem fios seca 360° wireless • 219PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos comunicam entre si através de três ca
22 • 4. Bitten Sie den Patienten, sich unter den Kopf-schieber zu stellen:– Rücken zum Kopfschieber– Fersen an den Fersenanschlag– Rücken und Kopf ger
220 • 6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via
A rede sem fios seca 360° wireless • 221PortuguêsConfigurar um grupo de comunicação via rádio (Lrn)Para configurar um grupo de comunicação via rádio,
222 • Aparece a mensagem StOp no mostrador.O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance.NOTA:Alguns ap
A rede sem fios seca 360° wireless • 223PortuguêsNOTA:Se utilizar uma impressora sem fios, assegure-se de que, como opção de impressão, não está defin
224 • Definir a hora (Time) (hora)Pode configurar o sistema de forma a que a impressora acrescente automaticamente a data e a hora aos seus resultados
O que fazer quando...? • 225Português8. O QUE FAZER QUANDO...?8.1 Avarias e sua eliminaçãoFalha Causa/Eliminação… um segmento está permanentemente ace
226 • ... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos? • O aparelho não conseguiu enviar res
O que fazer quando...? • 227Português8.2 Substituir as pilhas da corrediça superiorSão necessárias 4 pilhas Mignon de tipo AA, 1,5 Volt. Para estabele
228 • 9. MANUTENÇÃOConsoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anosATENÇÃO!Erros de medição d
Acessórios • 229Português11.ACESSÓRIOS12.ELIMINAÇÃO12.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado
Bedienung des Kopfschiebers • 23DeutschRelativmessungen durchführen (Zero)Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null ges
230 • 13.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o forne
• 231PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .2321.1 Gratulujemy! . . . . . . . . . . . . . .2321.2 Zastosowanie . . . .
232 • 1. OPIS URZĄDZENIA1.1 Gratulujemy!Kupując wzrostomierz seca 264 nabyli Państwo bar-dzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 17
Bezpieczeństwo • 233Polski2. BEZPIECZEŃSTWO2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa• Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsłu
234 • PRZESTROGA!Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze-ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała.UWAGA!Oznacza
Bezpieczeństwo • 235PolskiUWAGA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem− N
236 • 3. PRZEGLĄD3.1 Elementy obsługi678314592
Przegląd • 237PolskiNr Element obsługi Funkcja1Suwak z pozy-cjonerem głowyElement obsługi służący do pomiaru wzrostu2Klawiatura, suwak z pozy-cjonerem
238 • 3.2 Elementy wyświetlacza3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowejASymbol ZnaczenieASłabe baterieTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluType Ozn
Przegląd • 239Polski3.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb. S
24 • Kopfschieber ausschalten♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf-schiebers.HINWEIS:Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch au
240 • 4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY4.1 Skład zestawuabcdefghijlkmnNr Części składowe urządzenia Szt.aDolny element kolumny z pozycjonerem pięt
Przygotowanie urządzenia do pracy • 241Polski4.2 Montaż urządzeniaPozycjoner pięt zamontowany jest już fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. Dals
242 • Montaż suwaka z pozycjonerem głowyW celu nałożenia suwaka z pozycjonerem głowy na kolumnę, należy postępować w następujący sposób:1. Przechylić
Przygotowanie urządzenia do pracy • 243PolskiMontaż skali wsuwanej UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu montażowegoJeśli skala wsuwana zostanie
244 • 4.3 Montaż urządzenia na ścianieNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą kołki standardowe prze
Przygotowanie urządzenia do pracy • 245Polski4. Wyjąć uchwyty montażowe z uchwytów ściennych.5. Zamontować uchwyty ścienne przy użyciu śrub (M6x60).6.
246 • Mocowanie urządzenia na uchwytach ściennychW celu zamocowania urządzenia na uchwytach ścien-nych, należy postępować w następujący sposób:1. Zamo
Przygotowanie urządzenia do pracy • 247Polski4.4 Podłączanie zasilaniaSuwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie.W dołączonym pojemniku na ba
248 • 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.UW
Przygotowanie urządzenia do pracy • 249Polski10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/print).Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać po
Bedienung des Kopfschiebers • 25Deutsch4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder
250 • 8. Przy użyciu przycisku Strzałka (hold/zero) wybrać ustawienie „Yes”.9. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).Na wyświetlaczu ukazuj
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 251Polski4. Poprosić pacjenta, by stanął pod suwakiem z pozy-cjonerem głowy:– plecy do suwaka z pozycjonerem gło
252 • Dokonywanie pomiarów względnych (Zero)Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta umożliwia
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 253Polski♦ Nacisnąć przycisk Enter (send/print).– krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłan
254 • 2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero).Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wy
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 255Polski3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. Zatwierdzić wybór.Następuje automatyczne wyjście z menu.Przywróce
256 • 4. Zatwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.5. Wybrać żądane ustawienie.6. Zatwierdzić wybór.Następuje automatyczne wyj
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 257Polski6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS6.1 WprowadzenieNiniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł
258 • Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).Przy definiowaniu grupy urządze
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 259Polski6.2 Używanie urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używan
26 • Werkseinstellungen wiederherstellen (rSEt)Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder her
260 • Definiowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych, należy postępować w następujący sposób:1.
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 261PolskiNa wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządz
262 • WSKAZÓWKA:Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta-wiona na „off” (patrz „Wybór opcji wydruku
Czyszczenie • 263PolskiUstawienie godziny (Time)System można tak skonfigurować, że drukarka bez-przewodowa będzie automatycznie dodawać datę i godzinę
264 • 8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?8.1 Zakłócenia i ich naprawaZakłócenie Przyczyna/Naprawa… jakiś segment ciągle się świeci lub nie świeci się w ogóle?W dany
Co robić, jeżeli…? • 265Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie n
266 • 8.2 Wymiana baterii w suwaku z pozycjonerem głowyPotrzebne są 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasilania do suwaka z pozycjon
Konserwacja • 267Polski9. KONSERWACJAZaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia.UWAGA!Ryzyk
268 • 11.AKCESORIA12.UTYLIZACJA12.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować w s
Gwarancja • 269Polski13.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy.
Bedienung des Kopfschiebers • 27Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein
• 271FOR USA AND CANADANOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the follo
Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
264Der LängenmessstabThe length measuring rodLa toise de mesure L'asta di misurazione della staturaEl metro de longitudes LængdemålestavLängdmäts
Das Gerät erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte.The device fulfils the relevant requ
Přístroj splňuje platné požadavky těchto směrnic: 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích.Seade vastab järgmiste direktiividega kehtestat
28 • 6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS6.1 EinführungDas Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertr
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29DeutschKanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander.We
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . .41.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . .41.2 Verwendungszweck . . .
30 • 6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden si
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31Deutsch3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn
32 • HINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten S
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33Deutsch2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.3. Wählen Sie
34 • Uhrzeit einstellen (Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und Uhrzeit hinzufü
Was tun, wenn…? • 35Deutsch8. WAS TUN, WENN…?8.1 Störungen und deren BeseitigungStörung Ursache/Beseitigung… ein Segment ständig oder gar nicht leucht
36 • ...wenn während des Ein-richtens der Funkgruppe keine Pieptöne hörbar sind, obwohl das zu inte-grierende Gerät einge-schaltet ist?• Gerät wurde n
Wartung • 37Deutsch8.2 Batterien des Kopfschiebers wechselnSie benötigen 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. Um die Stromversorgung des Kopfschieber
38 • 10.TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen•Tiefe•Breite•Höhe474 mm428 mm2318 mmEigengewicht 5 kgTemperaturbereich +10° C bis +40°CZiffernhöh
Zubehör • 39Deutsch11.ZUBEHÖR12.ENTSORGUNG12.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als E
4 • 1. GERÄTEBESCHREIBUNG1.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit dem Längenmesstab seca 264 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erwor-be
40 • und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden kö
• 41EnglishEnglishCONTENTS1. Description of device . . . . . . . . . . .421.1 Congratulations! . . . . . . . . . . . .421.2 Intended use . . . . .
42 • 1. DESCRIPTION OF DEVICE1.1 Congratulations!By purchasing the seca 264 length measuring rod you have acquired an extremely accurate and robust de
Safety information • 43English• Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become n
44 • 2.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please
Overview • 45English3. OVERVIEW3.1 Controls678314592
46 • No. Control Function1Head slide Control for determining height2Keypad, head slideControls for performing length/height measurements and for confi
Overview • 47English3.2 Display elements3.3 Information on rating plateASymbol MeaningABattery power low.Text/Symbol MeaningModel Model numberType Ty
48 • 3.4 Menu structureAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally configure the device to suit your ow
Before you get started … • 49English4. BEFORE YOU GET STARTED …4.1 Scope of supplyabcdefghijlkmnNo. Component Qty.aBottom column element with heel sto
Sicherheitsinformationen • 5Deutsch• Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ-lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Serv
50 • 4.2 Assembling the deviceThe heel stop is mounted on the first column element in the factory. Perform the remaining assembly with the assistance
Before you get started … • 51EnglishInstalling the head slide To position the head slide on the upright, proceed as follows:1. Tilt the head slide sli
52 • Installing the push-in scaleATTENTION!Incorrect measurements due to installation errorsIf the push-in scale is installed incorrectly the head sli
Before you get started … • 53English4.3 Mounting the device on the wallChoose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard ra
54 • 4. Remove the slot bolts from the wall brackets.5. Mount the wall brackets using the screws (M6x60).6. Use a spirit level to align the wall brack
Before you get started … • 55EnglishPositioning the device in the wall bracketsTo position the device in the wall brackets, proceed as follows:1. Posi
56 • 4.4 Connecting the power supplyThe head slide is supplied with power from batteries.The batter holder supplied already contains 4 Mignon batterie
Before you get started … • 57English2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.ATTENTION!Inc
58 • Calibrating manually If the calibration rod is not to hand, you can perform the calibration manually using another object of known height.1. Pres
Operate head slide • 59English10. Use the arrow key (hold/zero) to enter the length of the object.11. Confirm the set value with the Enter key (send/p
6 • 2.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus-geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Be
60 • 7. Align the patient’s Frankfurt horizontal with the matching one of the three Lines of the Frankfurt measure.8. Keep the brake button pressed an
Operate head slide • 61English5. Reposition the head slide.Length (height) is measured relative to the set zero point.If the zero point is undershot,
62 • 5.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configure the device to suit your
Operate head slide • 63English5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setti
64 • NOTEThe wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups is retained. Wireless grou
Operate head slide • 65EnglishSwitch over length units (Unit)You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height.NOTE• This func
66 • 6. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK6.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module allows measured results to
The seca 360° wireless network • 67EnglishChannels Within each wireless group, the devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).
68 • 6.2 Operating the device in a wireless group (menu)All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in subm
The seca 360° wireless network • 69English3. Select the "rF" item from the menu.4. Confirm the selection.5. Select the “lrn” (learn) menu it
Übersicht • 7Deutsch3. ÜBERSICHT3.1 Bedienelemente678314592
70 • NOTEWith certain devices, a special switch-on procedure must be followed if they are to be integrated in a wireless group. Consult the user manua
The seca 360° wireless network • 71EnglishSelect print option (APrt)You can configure the length measuring rod so that measured results are automatica
72 • 4. Select the correct year.5. Confirm the selection.6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for month (), day (day), hour (hour) and minute ( ).
What to do if …? • 73English… St0p is displayed?While setting up a wireless group:• The setup of the wireless channels is completed- Switch on the de
74 • 8.2 Change the batteries of the head slideYou require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply for the head slide, proc
Maintenance • 75English9. MAINTENANCEWe recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.ATTENTION!Incorrect
76 • 11.ACCESSORIES12.DISPOSAL12.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as electronic waste.
Warranty • 77English13.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor workmanship.
78 •
• 79FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Description de l'appareil . . . . . . . . .801.1 Félicitations!. . . . . . . . . . . . . . .801.2 Uti
8 • Nr. Bedienelement Funktion1Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße2Tastatur, Kopf-schieberSteuerelemente zur Durchführung von
80 • 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL1.1 Félicitations!En achetant la toise de mesure seca 264, vous avez fait l'acquisition d'un appareil
Informations relatives à la sécurité • 81Français2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ2.1 Consignes de sécurité de base• Respectez les consignes de
82 • ATTENTION!Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l&apo
Aperçu • 83Français3. APERÇU3.1 Éléments de commande678314592
84 • N°Élément de commandeFonction1Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille2Clavier, curseurÉléments de commande utilisés pour ef
Aperçu • 85Français3.2 Éléments d'affichage3.3 Symboles sur la plaque signalétiqueASymbole SignificationALes piles sont faibles.Texte/Symbole Sig
86 • 3.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de ma
Avant de commencer… • 87Français4. AVANT DE COMMENCER…4.1 Éléments livrésabcdefghijlkmnN° Composant PièceaÉlément de colonne inférieur avec butée de t
88 • 4.2 Monter l'appareilLa butée de talon est prémontée sur le premier élément de colonne en usine. Vous aurez besoin d'une aide pour la s
Avant de commencer… • 89FrançaisMonter le curseur Pour placer le curseur sur la colonne, procédez comme suit:1. Inclinez le curseur légèrement vers l
Übersicht • 9Deutsch3.2 Displayelemente3.3 Kennzeichen auf dem TypenschildASymbol BedeutungABatterien sind schwach.Text/Symbol BedeutungModell Modelln
90 • Monter l'échelle coulissanteATTENTION!Mesures erronées dues à un défaut de montageSi l'échelle coulissante est montée de manière incor
Avant de commencer… • 91Français4.3 Monter l'appareil sur le murChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'insta
92 • 4. Retirez les goujons à rainure des supports muraux.5. Montez les supports muraux à l'aide des vis (M6x60).6. Orientez les supports muraux
Avant de commencer… • 93FrançaisPlacer l'appareil dans les supports murauxPour placer l'appareil dans les supports muraux, procédez comme su
94 • 4.4 Établir l'alimentation électriqueLe curseur est alimenté par des piles.Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5
Avant de commencer… • 95Français2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s&apos
96 • 10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/print).L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec
Utilisation du curseur • 97Français8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage «Yes».9. Confirmez votre sélection ave
98 • 4. Demandez au patient de se placer sous le curseur:– Dos au curseur– Talons contre la butée de talon– Dos et tête droits5. Maintenez enfoncé le
Utilisation du curseur • 99FrançaisEffectuer des mesures relatives (Zero)L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans chaque position. C
Comments to this Manuals