Seca 285 User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Seca 285. Seca 285 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 451
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

seca 285

Page 2

10 • Nr. Bedienelement Funktion1Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße2Tastatur, Kopf-schieberSteuerelemente zur Durchführung von

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 5. Select the setting you require:6. Confirm your selection.You will leave the menu automatically.7. If you also wish to make settings for the s

Page 4 - . . . . 42

Operate scales • 101EnglishNOTEIf you enter the value "0", the function is switched off. The “PT” message is no longer displayed.3. Confirm

Page 5 - 1. MIT BRIEF UND SIEGEL

102 • Activate acoustic signals (bEEP)You can set whether an acoustic signal is to be emitted whenever a key is pressed or a stable weight value has b

Page 6 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Operate scales • 103English• With the setting "2", the greatest difference exists between the displayed and actual weight value.4. Confirm t

Page 7

104 • 7. OPERATE HEAD SLIDE7.1 Measure heightStart measuring height 1. Press the Start key of the head slide.“----” appears in the display.NOTE• If

Page 8

Operate head slide • 105English10. Press the Enter key (send/print) to transmit the height to receivers from the seca 360° wireless system.– Press key

Page 9 - 4. ÜBERSICHT

106 • 6. To disable the "ZERO" function, keep the arrow key (hold/zero) pressed until the "ZERO" message is no longer displayed.N

Page 10

Operate head slide • 107English7.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configu

Page 11

108 • 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display bright

Page 12 - 4.2 Displayelemente

Operate head slide • 109EnglishNOTEThe wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups

Page 13

Übersicht • 11Deutsch12Pfeil-Taste print• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerich-tet):- Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)• Im Menü:- Unt

Page 14 - Seite 35 und ab Seite 51)

110 • Switch over length units (Unit)You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height.NOTE• This function is not available wi

Page 15

The seca 360° wireless network • 111English8. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK8.1 IntroductionThe multifunctional display and the head slide of the dev

Page 16 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

112 • Channels Within each wireless group, the devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).When you set up a wireless group wit

Page 17 - 5.2 Gerät montieren

The seca 360° wireless network • 113EnglishUnder certain local conditions, it may happen that the wireless group set up at the factory does not work p

Page 18 - Multifunktionsdisplay

114 • If the wireless group "0" already exists and you wish to set up another wireless group with this device, use the arrow keys to select

Page 19 - Drittes Säulenelement

The seca 360° wireless network • 115EnglishNOTEAs soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you must then select a print o

Page 20 - 5.3 Gerät aufstellen

116 • Enable/disable wireless module (system)The device is supplied with the wireless module activated. Power consumption is increased with the wirele

Page 21 - 5.4 Gerät transportieren

Cleaning • 117EnglishSet time (Time) You can configure the system so that the wireless printer automatically adds the date and time to your measured r

Page 22

118 • 10.WHAT TO DO IF …?10.1 Faults and their correctionMalfunction Cause/Remedy… no weight is displayed during weighing?The device has no power supp

Page 23 - 5.6 Kopfschieber kalibrieren

What to do if …? • 119English… is displayed?The ambient temperature of the scales is too high or too low.- Set up scales in an ambient temperature b

Page 24

12 • 4.2 DisplayelementeABEDCASymbol BedeutungABatterien sind schwach.BAktuell genutzer Wägebereich:1: Feinere Gewichtsanzeige bei geringerer Tragkraf

Page 25

120 • ... the "APrt" and "Time" menu items are not visible in the rf menu?• No wireless printer logged on in the wireless group- U

Page 26

Maintenance/Recalibration • 121English10.2 Change the batteries of the head slideYou require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the pow

Page 27 - 6. BEDIENUNG DER WAAGE

122 • Ensure that recalibration is carried out by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year in which initial calibra

Page 28 - Messergebnis

Technical data • 123English12.TECHNICAL DATA12.1 General technical dataTechnical data Dimensions•Depth•Width•Height466 mm434 mm2394 mmWeight 16,5 kgTe

Page 29 - Patientendaten

124 • 12.2 Weighing data13.ACCESSORIESWireless transmission • Frequency band • Transmission power • Fulfilled standards 2.433 MHz - -2.480 MHz<10 m

Page 30 - Body Mass Index

Disposal • 125English14.DISPOSAL14.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as electronic wast

Page 32 - Body Fat Rate ermitteln

• 127FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . . .1292. Description de l'appareil . . . . . . . .1302.1 Félicitat

Page 33 - Messergebnisse

128 • 7. Utilisation du curseur . . . . . . . . . . 1677.1 Mesurer la taille . . . . . . . . . . . 167Lancer la mesure de la taille . . 167Afficher

Page 34 - Wägebereichs

• 129Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point dep

Page 35 - 6.2 Weitere Funktionen (Menü)

Übersicht • 13Deutsch4.3 Kennzeichen auf dem TypenschildText/Symbol BedeutungModell ModellnummerType TypenbezeichnungSer.No. SeriennummerGebrauchsanwe

Page 36 - Werte automatisch

130 • seca aide l'environnement. La préservation des ressources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons d'écon

Page 37 - Zwischen BMI und BFR

Informations relatives à la sécurité • 131Français3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de base• Respectez les consignes de

Page 38 - Körperlänge manuell

132 • 3.2 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication ent

Page 39 - Zusatzgewicht

Informations relatives à la sécurité • 133FrançaisATTENTION!Dommages matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée− Utilisez exc

Page 40 - Signaltöne aktivieren

134 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande6720212223108311141514121319181716592

Page 41 - Werkseinstellungen

Aperçu • 135FrançaisN°Élément de commandeFonction1Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille2Clavier, curseurÉléments de commande u

Page 42 - 7.1 Körperlänge messen

136 • 11Touche fléchée send• Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):- Envoyer les résultats de mesure aux appareils prêts à recevoir (i

Page 43

Aperçu • 137Français4.2 Éléments d'affichage18Touche 2 in 1:Lancer la fonction 2 in 1 pour peser les nourrissons et les jeunes enfants19Touche h

Page 44 - Relativmessungen

138 • 4.3 Symboles sur la plaque signalétiqueTexte/Symbole SignificationModèle Numéro de modèleType Désignation du typeN° de série Numéro de sérieObse

Page 45 - 7.2 Weitere Funktionen (Menü)

Aperçu • 139Français4.4 Structure du menu de l'écran multifonctionsD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous

Page 46

14 • 4.4 Menü-Struktur MultifunktionsdisplayIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihr

Page 47

140 • 4.5 Structure du menu CurseurD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appar

Page 48 - Längeneinheit

Avant de commencer… • 141Français5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefghimklojnN° Composant PièceaBase du boîtier, prémontée- Premier élémen

Page 49 - 8.1 Einführung

142 • 5.2 Monter l'appareilLe premier élément de la colonne et le curseur sont prémontés en usine sur la base de l'appareil. Vous aurez beso

Page 50 - Funkgruppe betreiben (Menü)

Avant de commencer… • 143FrançaisMonter l'écran multifonctionsL'écran multifonctions est accroché dans la rainure des éléments de la colonne

Page 51

144 • 7. Fixez le câble de raccordement dans la rainure des éléments de la colonne à l'aide des deux colliers de câbles.8. Orientez l'écran

Page 52 - StOp erscheint im Display

Avant de commencer… • 145FrançaisMonter l'échelle coulissanteATTENTION!Mesures erronées dues à un défaut de montageSi l'échelle coulissante

Page 53 - Übertragung aktivieren

146 • 2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes.La bulle d'air du niveau d'air doit se trouver exactement au centre du cercle

Page 54 - Druckoption wählen

Avant de commencer… • 147Français5.5 Établir l'alimentation électriqueLe curseur est alimenté par des piles. La balance et l'écran multifonc

Page 55 - Uhrzeit einstellen

148 • Raccorder le bloc d'alimentationLe raccord prévu pour le bloc d'alimentation est situé sur la face inférieure de la base de l'app

Page 56 - 10.WAS TUN, WENN…?

Avant de commencer… • 149Français2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s&apo

Page 57

Übersicht • 15Deutsch4.5 Menü-Struktur KopfschieberIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal

Page 58 - Er:x:72:

150 • 10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/print).L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille ave

Page 59 - 11.WARTUNG/NACHEICHUNG

Utilisation de la balance • 151Français8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage «Yes».9. Confirmez votre sélection

Page 60 - 11.2 Eichzählerinhalt prüfen

152 • Peser des nourrissons/enfants (2 in 1)La fonction 2 in 1 vous permet de déterminer le poids de nourrissons et de jeunes enfants. Pour cela, un a

Page 61 - 12.TECHNISCHE DATEN

Utilisation de la balance • 153FrançaisAfficher en permanence le résultat de mesure (HOLD)Si vous activez la fonction HOLD, la valeur du poids reste a

Page 62 - 13.ZUBEHÖR

154 • 1. Appuyez sur la touche Start de l'écran multifonctions.2. Appuyez sur la touche Entrée (input).Lorsque le menu est appelé pour la premi

Page 63 - 15.GEWÄHRLEISTUNG

Utilisation de la balance • 155FrançaisEntrer le sexe du patient (gender)La touche gender vous permet d'entrer directement le sexe du patient.REM

Page 64

156 • 7. Transmettez les résultats de mesure à un récepteur à partir du système seca 360° wireless:– à un ordinateur avec adaptateur sans fil USB: t

Page 65 - CONTENTS

Utilisation de la balance • 157Français6. Mesurez la taille du patient avec le curseur (voir «Lancer la mesure de la taille» à la page 167).7. Sur l

Page 66

158 • Imprimez les résultats de mesureSi la station de mesure est reliée à une imprimante sans fil, vous pouvez imprimer directement les résultats de

Page 67 - 1. FULL CERTIFICATION

Utilisation de la balance • 159FrançaisAprès la mise sous tension de la balance, l'étendue de pesage 1 est active. En cas de dépassement d'u

Page 68 - 3. SAFETY INFORMATION

16 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefghimklojnNr. Komponente Stck.aGehäuseunterteil, vormontiert- Erstes Säulenelement- Kopfschiebe

Page 69

160 • Naviguer dans le menu 1. Appuyez sur la touche Start de l'écran multifonctions.2. Appuyez sur la touche menu.Le dernier point de menu sél

Page 70

Utilisation de la balance • 161FrançaisSupprimer automatiquement les valeurs (AClr)Des résultats de mesure et données du patient obsolètes entraînent

Page 71 - 4. OVERVIEW

162 • 1. Dans le menu, sélectionnez le point «body».2. Confirmez la sélection.Le réglage actuel s'affiche.3. Appuyez sur la touche fléchée send

Page 72

Utilisation de la balance • 163FrançaisEntrer manuellement la taille (HGHt)Vous pouvez entrer manuellement la taille du patient, par ex. en cas de pan

Page 73

164 • Le poids du patient s'affiche.Le poids supplémentaire enregistré a été déduit automatiquement.5. Pour désactiver la fonction, sélectionnez

Page 74 - 4.2 Display elements

Utilisation de la balance • 165Français5. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off6. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiqueme

Page 75

166 • Rétablir les réglages d'usine (rESEt)Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les fonctions suivantes:REMARQUE:Lors du rétabli

Page 76

Utilisation du curseur • 167Français7. UTILISATION DU CURSEUR7.1 Mesurer la tailleLancer la mesure de la taille1. Appuyez sur la touche Start du cur

Page 77 - Call up menu:

168 • 7. Orientez le plan de Francfort du patient au niveau des trois lignes sur la règle de Francfort.8. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et

Page 78 - 5. BEFORE YOU GET STARTED …

Utilisation du curseur • 169Français4. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/zero) jusqu'à ce quele message «ZERO» s'affiche.L'a

Page 79 - 5.2 Assembling the device

Bevor es richtig los geht… • 17Deutsch5.2 Gerät montierenAb Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste Säulenelement und der Kopfschieber mon

Page 80 - Install the

170 • 7.2 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'apparei

Page 81 - Install the third column

Utilisation du curseur • 171Français5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur la touche fléchée (hold/zero) jusqu&ap

Page 82 - 5.3 Set up device

172 • Rétablir les réglages d'usine (rSEt)Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d'usine.REMARQUE:Lors du r

Page 83 - 5.4 Transporting the device

Utilisation du curseur • 173Français6. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.7. Si vous souhaitez effectuer également

Page 84 - Connect the power

174 • 8. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS8.1 IntroductionL'écran multifonctions et le curseur de l'appareil sont équipés chacun d'

Page 85 - 5.6 Calibrate head slide

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 175FrançaisCanaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux

Page 86

176 • 8.2 Utiliser la station de mesure dans un groupe sans fil (menu)Le curseur et l'écran multifonctions de la station de mesure constituent dé

Page 87

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 177FrançaisConfigurer un groupe sans fil (Lrn)Pour configurer un groupe sans fil, procédez comme suit:1. Mett

Page 88

178 • Le message StOp apparaît à l'écran.L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa

Page 89 - 6. OPERATE SCALES

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 179FrançaisActiver la transmission automatique (ASend)Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce q

Page 90

18 • Multifunktionsdisplay montierenDas Multifunktionsdisplay wird in die Nut der Säulenele-mente eingehängt und mit einer Klemmschraubung fix-tiert.

Page 91 - Enter patient data

180 • REMARQUE:Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction «lea

Page 92 - Index (BMI)

Nettoyage • 181Français7. Confirmez votre sélection dans chaque cas.Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiq

Page 93 - Determine Body Fat

182 • ...l'éclairage d'arrière-plan de l'écran s'éteint sur le curseur et ne peut pas être rallumé?La tension des piles diminue.

Page 94

Que faire si… • 183Français... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de mesure après la mise sous tension?• L'a

Page 95

184 • … l'indication Er:x:11: apparaît?La charge se trouvant sur la balance est trop élevée ou la balance a été trop chargée sur un coin- Enleve

Page 96 - Automatic switchover

Maintenance/Réétalonnage • 185Français10.2 Changer les piles du curseurVous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimenta

Page 97

186 • derrière le sigle CE sur la plaque signalétique, au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direction de l'étalonnage en Hesse).

Page 98 - Delete values

Caractéristiques techniques • 187Françaispour le réétalonnage. La marque de réétalonnage peut être obtenue au numéro 14-05-01-886 du service après-ven

Page 99 - Switch between BMI

188 • 12.2 Caractéristiques de pesageCaractéristiques métrologiques, mesure de la taille• Étendue de mesure•Graduation• Précision30 - 220 cm1 mm± 2 m

Page 100 - Permanently save

Accessoires • 189Français13.ACCESSOIRES14.MISE AU REBUT14.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L

Page 101 - Activate Autohold

Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch7. Fixieren Sie das Anschlusskabel mit den beiden Ka-belclips in der Nut der Säulenelemente.8. Schwenken Sie das

Page 102 - Activate acoustic

190 • 15.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie

Page 103 - Restore factory settings

• 191ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . . .1932. Descrizione dell'apparecchio . . . .1942.1 Sentiti complimen

Page 104 - 7. OPERATE HEAD SLIDE

192 • 7. Utilizzo del cursore testa. . . . . . . . 2317.1 Misurazione dell’altezza . . . . . 231Avvio della misurazione della statura . . . . . . . .

Page 105 - Perform relative

• 193Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità conferm

Page 106 - Transmit measured

194 • seca aiuta l’ambiente. La preservazione delle risorse naturali ci sta a cuore. Pertanto ci sforziamo di risparmiare materiale da imballaggio lad

Page 107 - Navigate within the

Informazioni sulla sicurezza • 195Italiano3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA3.1 Indicazioni basilari per la sicurezza• Rispettare le indicazioni contenut

Page 108

196 • 3.2 Indicazioni per la sicurezza in queste istruzioni per l'usoPERICOLO!Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di

Page 109 - Set display backlighting

Informazioni sulla sicurezza • 197ItalianoATTENZIONE!Danni all'apparecchio e malfunzionamento a seguito di utilizzo improprio− Utilizzare esclusi

Page 110 - Switch over length units

198 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando6720212223108311141514121319181716592

Page 111 - 8.1 Introduction

Panoramica • 199ItalianoN.Elemento di comandoFunzione1Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura2Tastiera, cursore testaElementi di

Page 112 - wireless group (menu)

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 65Mode d’emploi et garantie . .

Page 113 - Autoprint

20 • Einschiebeskala montierenACHTUNG!Fehlmessungen durch MontagefehlerWenn die Einschiebeskala falsch montiert wird, kann der Kopfschieber keine verw

Page 114

200 • 12Tasto freccia print:• Durante la pesatura (se la rete radio è configurata):- stampa del risultato di misura (stampante radio)• Nel menu:- sele

Page 115 - Activate automatic

Panoramica • 201Italiano4.2 Elementi del display4.3 Indicazioni sulla targhettaABEDCASimbolo SignificatoABatterie scariche.BCampo di pesatura attualme

Page 116 - Select print option

202 • FCC IDPer gli USA:numero di omologazione dell'apparecchio presso l'autorità US Federal Communications Commissions FCCICPer il Canada:n

Page 117 - 9. CLEANING

Panoramica • 203Italiano4.4 Struttura del menu display multifunzionaleNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di

Page 118 - 10.WHAT TO DO IF …?

204 • 4.5 Struttura del menu cursore testaNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in

Page 119

Prima di cominciare veramente… • 205Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefghimklojnN. Componente Pz.aParte inferiore dell’allogg

Page 120 - Er:x:72: display

206 • 5.2 Montaggio dell’apparecchioIn fabbrica vengono già montati sulla base dell’apparecchio il primo elemento della colonna e il cursore testa. Es

Page 121 - 11.MAINTENANCE/RECALIBRATION

Prima di cominciare veramente… • 207ItalianoMontaggio del display multifunzionaleIl display multifunzionale viene agganciato nella scanalatura degli e

Page 122 - SECA is shown in the display

208 • 7. Fissare il cavo di collegamento con entrambe le clip nella scanalatura degli elementi della colonna.8. Orientare il display multifunzionale i

Page 123 - 12.TECHNICAL DATA

Prima di cominciare veramente… • 209ItalianoMontaggio della scala graduata a inserimentoATTENZIONE!Errori di misurazione a seguito di errori di montag

Page 124 - 13.ACCESSORIES

Bevor es richtig los geht… • 21Deutsch2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß-schrauben aus.Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mit

Page 125 - 15.WARRANTY

210 • 2. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio dei piedini.La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerc

Page 126

Prima di cominciare veramente… • 211Italiano5.5 Predisposizione alimentazione elettricaIl cursore testa viene alimentato mediante batterie. La bilanci

Page 127 - TABLE DES MATIÈRES

212 • Collegamento dell’alimentatoreIl collegamento per l’alimentatore si trova nella parte inferiore della base dell’apparecchio. Per predisporre l’a

Page 128

Prima di cominciare veramente… • 213Italiano2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visua

Page 129

214 • 10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/print).L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’appa

Page 130 - 2.2 Utilisation

Prima di cominciare veramente… • 215Italiano8. Selezionare con il tasto freccia (hold/zero) l’impostazione “Sì”.9. Confermare la selezione con il tast

Page 131

216 • 6. UTILIZZO DELLA BILANCIA6.1 PesaturaAvvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.2. Premere il tasto Start del display

Page 132

Utilizzo della bilancia • 217ItalianoATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di peso di partenza diversoSe la pesatura del bambino viene eseguita con

Page 133

218 • INDICAZIONE:se è attiva la funzione Autohold, il valore del peso viene visualizzato automaticamente in modo permanente non appena si raggiunge u

Page 134 - 4. APERÇU

Utilizzo della bilancia • 219Italiano4. Confermare la selezione.Il valore utilizzato per la misurazione precedente viene visualizzato. È possibile acq

Page 135

22 • 2. Neigen Sie das Gerät nach hinten, bis das Gerät frei auf den Rollen bewegt werden kann.3. Richten Sie das Gerät wieder auf.4. Stecken Sie das

Page 136

220 • 4. Per visualizzare il peso in modo permanente, premere il tasto hold.Il peso del paziente viene visualizzato in modo permanente.INDICAZIONE:se

Page 137 - 4.2 Éléments d'affichage

Utilizzo della bilancia • 221ItalianoDeterminazione del Body Fat Rate (BFR)Il Body-Fat-Rate mette in relazione tra loro altezza, peso corporeo e sesso

Page 138

222 • INDICAZIONE:se il cursore testa non dovesse funzionare, è possibile inserire l’altezza sul display multifunzionale anche manualmente (vedere “In

Page 139

Utilizzo della bilancia • 223ItalianoCancellazione dei valori memorizzati (clear)Risultati di misura e dati pazienti vecchi portano ad un calcolo erra

Page 140 - 4.5 Structure du menu Curseur

224 • Spegnimento della bilancia• Premere il tasto Start del display multifunzionale.6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu dell’apparecchio sono disponi

Page 141 - 5. AVANT DE COMMENCER…

Utilizzo della bilancia • 225Italiano3. Premere il tasto freccia send o print, finché non compare sul display la voce di menu desiderata (qui: attenua

Page 142 - 5.2 Monter l'appareil

226 • INDICAZIONE:• se si desiderano inserire PAL, età e sesso (funzione input) per la misurazione successiva, vengono riproposti i valori dell’ultima

Page 143 - Monter l'écran

Utilizzo della bilancia • 227ItalianoImpostazione della retroilluminazione del display (LCd)È possibile modificare durata e luminosità della retroillu

Page 144 - Monter le troisième

228 • Memorizzazione permanente del peso supplementare (Pt)Con la funzione Pre-Tara (Pt) è possibile memorizzare in modo permanente un peso supplement

Page 145 - 5.3 Installer l'appareil

Utilizzo della bilancia • 229ItalianoAttivazione funzione Autohold (AHold)Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura continua a essere vis

Page 146

Bevor es richtig los geht… • 23DeutschNetzgerät anschließen Der Anschluss für das Netzgerät befindet sich an der Unterseite des Geräteunterteiles. Um

Page 147

230 • Impostazione dell'attenuazione (Fil)Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione d

Page 148 - 5.6 Étalonner le curseur

Utilizzo del cursore testa • 231ItalianoINDICAZIONE:durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il modulo radio viene spento. Le informazion

Page 149

232 • 3. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spingere il cursore testa in alto in modo che il paziente possa sistemarsi comodamente sotto di ess

Page 150

Utilizzo del cursore testa • 233ItalianoMisurazioni relative (Zero)Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa fun

Page 151 - 6. UTILISATION DE LA BALANCE

234 • Spegnimento del cursore testa• Premere il tasto Start del cursore testa.INDICAZIONE:il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve temp

Page 152 - Peser des nourrissons/

Utilizzo del cursore testa • 235Italiano4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale pe

Page 153

236 • Ripristino delle impostazioni di fabbrica (rSEt)Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica.I

Page 154

Utilizzo del cursore testa • 237Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano effettuare impostazione anche

Page 155 - Déterminer l'indice de

238 • 8. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS8.1 IntroduzioneIl display multifunzionale e il cursore testa dell’apparecchio sono dotati rispettivamente di un

Page 156 - Déterminer le taux de

Rete radio seca 360° wireless • 239ItalianoCanali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).Q

Page 157 - Envoyer les résultats de

24 • 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis-play angezeigt wird.ACHTUNG!Fehlmessung durch

Page 158

240 • 8.2 Utilizzo della stazione di misura in un gruppo radio (menu)Cursore testa e display multifunzionale della stazione di misura formano già in f

Page 159 - 6.2 Autres fonctions (menu)

Rete radio seca 360° wireless • 241Italiano3. Selezionare nel menu la voce "rf".4. Confermare la selezione.5. Selezionare la voce di menu “l

Page 160

242 • 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio.Dopo che la stampante radio è stata rile

Page 161

Rete radio seca 360° wireless • 243Italiano3. Selezionare l'impostazione "on" e confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamen

Page 162 - Régler l'éclairage

244 • 4. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.Impostazione dell'ora (Time)È possibile configurare il sistema in modo che la

Page 163 - Enregistrer de manière

Pulizia • 245Italiano9. PULIZIAPulire secondo necessità le superfici dell’apparecchio con un detersivo per usi domestici o un comune disinfettante. Ri

Page 164 - Activer les signaux

246 • … appare l'indicazione St0p?Durante la pesatura:• il carico massimo è stato superato.- Scaricare la bilanciaDurante la configurazione di u

Page 165

Cosa fare, se… • 247Italiano...durante la configurazione del gruppo radio non si sentono segnali sonori anche se l’apparecchio da integrare è acceso?•

Page 166 - Rétablir les réglages

248 • 10.2 Sostituzione delle batterie del cursore testaSono necessarie 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettric

Page 167 - 7. UTILISATION DU CURSEUR

Manutenzione/ritaratura • 249ItalianoUna ritaratura è comunque necessaria se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati o se il contenuto del conta

Page 168

Bevor es richtig los geht… • 25Deutsch10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print).Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längenmessu

Page 169

250 • 12.DATI TECNICI12.1 Dati tecnici generaliDati tecnici Dimensioni•Profondità• Larghezza• Altezza466 mm434 mm2394 mmPeso proprio 16,5 kgCampo di t

Page 170 - 7.2 Autres fonctions (menu)

Accessori • 251Italiano12.2 Dati di pesatura tecnici13.ACCESSORIDati di pesatura tecniciTaratura secondo la direttiva 2009/23/CE Classe IIICarico mass

Page 171

252 • 14.SMALTIMENTO14.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L'apparecchio deve essere smal

Page 172

• 253EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . . .2552. Descripción del aparato . . . . . . . .2562.1 ¡Enhorabuena! . . . . . .

Page 173

254 • 7. Manejo de la corredera para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2937.1 Medir la longitud. . . . . . . . . . . 293Iniciar la med

Page 174

• 255Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad of

Page 175

256 • seca ayuda al medio ambiente. Para nosotros el ahorro de recursos naturales es una cuestión vital. Por eso nos esforzamos en ahorrar material de

Page 176 - groupe sans fil

Información de seguridad • 257Español3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad básicas• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instr

Page 177 - Configurer un groupe

258 • 3.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuent

Page 178 - StOp apparaît à l'écran

Información de seguridad • 259Español¡ATENCIÓN!Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado− Utilice únicamente el tipo

Page 179

26 • 8. Wählen Sie mit der Pfeil-Taste (hold/zero) die Ein-stellung „Yes“.9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die Anzeige

Page 180

260 • 4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando6720212223108311141514121319181716592

Page 181 - 10.QUE FAIRE SI…

Vista general • 261EspañolNúm.Elemento de mandoFunción1Corredera para la cabezaElemento de mando para determinar la altura2Teclado, corredera para la

Page 182

262 • 11Tecla de cursor send• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):- Enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepci

Page 183

Vista general • 263Español4.2 Elementos del visor19Tecla hold:Activar la función hold20Fiola Indica si el aparato está nivelado21Ruedas 2 unidades, si

Page 184 - Er:x:72: apparaît?

264 • 4.3 Indicaciones en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModelo Número de modeloTipo Nombre del tipoSer.No. Número de serieTener e

Page 185 - 11.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

Vista general • 265Español4.4 Estructura del menú visor multifuncionalEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede confi

Page 186 - SECA apparaît à l'écran

266 • 4.5 Estructura del menú corredera para la cabezaEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato

Page 187

Antes de empezar… • 267Español5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefghimklojnNúm. Componente Uds.aParte inferior de la carcasa, premontad

Page 188

268 • 5.2 Montaje del aparatoDesde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna y la corredera para la cab

Page 189 - 14.MISE AU REBUT

Antes de empezar… • 269Español5. Apriete la tuerca larga.Montaje del visor multifuncionalEl visor multifuncional se engancha en la ranura de los eleme

Page 190 - 15.GARANTIE

Bedienung der Waage • 27Deutsch6. BEDIENUNG DER WAAGE6.1 WiegenWiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.2. Drücken Si

Page 191

270 • 7. Fije el cable de conexión con los dos clips para cable en la ranura de los elementos de columna.8. Oriente el visor multifuncional de manera

Page 192

Antes de empezar… • 271EspañolMontaje de la escala insertable¡ATENCIÓN!Mediciones erróneas en caso de errores de montajeEn caso de montaje incorrecto

Page 193 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

272 • 2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores.La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse exactamente en el centro del círculo.3. A

Page 194 - 2.2 Destinazione d'uso

Antes de empezar… • 273Español5.5 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través d

Page 195

274 • ¡PRECAUCIÓN!Peligro de lesiones y daños en el aparatoEl aparato se tiene que inclinar. Debido a la gran altura constructiva del aparato se puede

Page 196

Antes de empezar… • 275Español2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud

Page 197

276 • 10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/print).El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato.Cali

Page 198 - 4. PANORAMICA

Antes de empezar… • 277Español7. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste &quo

Page 199

278 • 6. MANEJO DE LA BÁSCULA6.1 PesajeInicio del proceso de pesaje1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.2. Pulse la tecla Start

Page 200

Manejo de la báscula • 279Español¡ATENCIÓN!Medición errónea debido a un peso inicial diferenteCuando el pesaje del niño se realiza con un peso inicia

Page 201 - 4.2 Elementi del display

28 • ACHTUNG!Fehlmessung durch wechselndes Ausgangs-gewichtWenn das Wiegen des Kindes mit einem ande-ren Ausgangsgewicht durchgeführt wird, kann das G

Page 202

280 • NOTA:Si está activada la función Autohold, el peso se indica automáticamente de forma continua en cuanto se haya alcanzado un resultado de medic

Page 203

Manejo de la báscula • 281Español4. Confirme su selección.Se muestra el valor utilizado en la medición anterior. Puede adoptar el valor o ajustar un v

Page 204 - Apertura del menu:

282 • 4. Si el peso se debe mostrar permanentemente, pulse la tecla hold.El peso del paciente se indica permanentemente.NOTA:Si está activada la funci

Page 205 - 5.1 Dotazione

Manejo de la báscula • 283EspañolDeterminar el índice de grasa corporal (BFR)El índice de grasa corporal establece una relación entre la altura, el pe

Page 206 - Montaggio del secondo

284 • NOTA:En caso de fallo de la corredera para la cabeza, la longitud también se puede introducir manualmente en el visor multifuncional (véase “Int

Page 207 - Montaggio del display

Manejo de la báscula • 285EspañolBorrar los valores almacenados (clear)Los resultados de medición y datos de paciente anti-cuados producen un cálculo

Page 208 - Montaggio del terzo

286 • 6.2 Otras funciones (menú)En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para

Page 209 - a inserimento

Manejo de la báscula • 287Español4. Confirme su selección con la tecla Enter (input).Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en e

Page 210

288 • 1. Seleccione en el menú el punto “AClr”.2. Confirme la selección.Se muestra el ajuste del momento.3. Seleccione el ajuste que desee –On–Off4. C

Page 211 - Inserimento delle

Manejo de la báscula • 289Español–dUr: Duración– bri: Brillo4. Confirme su selección.Se muestra el ajuste del momento.5. Seleccione el ajuste que dese

Page 212 - Collegamento

Bedienung der Waage • 29Deutsch5. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die hold-Taste.Das -Symbol und die Meldung „HOLD“ werden nicht me

Page 213

290 • El último peso adicional ajustado aparece de forma intermitente en el visor.La indicación "PT" aparece en el visor.2. Puede adoptar el

Page 214

Manejo de la báscula • 291Español4. Confirme su selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Activar tonos de señal (bEEP)Puede ajustar que

Page 215

292 • NOTA:• Con el ajuste "0" es posible que, con pacientes con poca estabilidad, no se indique ningún valor de peso duradero a pesar de qu

Page 216 - 6. UTILIZZO DELLA BILANCIA

Manejo de la corredera para la cabeza • 293Español3. Apague la báscula.La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula

Page 217 - Visualizzazione

294 • 7. Oriente el plano horizontal de Frankfurt del paciente en la línea correspondiente de las tres líneas en la regla de Frankfurt.8. Mantenga acc

Page 218 - Inserimento dati

Manejo de la corredera para la cabeza • 295Español3. Posicione la corredera para la cabeza en el punto en el cual desea poner a cero el visor de la co

Page 219 - Body Mass Index (BMI)

296 • 7.2 Otras funciones (menú)En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para

Page 220

Manejo de la corredera para la cabeza • 297Español4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Se muestra el ajuste actual del punto del m

Page 221 - Rate (BFR)

298 • Restablecer la configuración de fábrica (rESEt)Para deshacer los ajustes realizados, puede restablecer la configuración de fábrica.NOTA:Al resta

Page 222 - Stampa dei risultati di

Manejo de la corredera para la cabeza • 299Español6. Confirme su selección.El menú desaparece del visor automáticamente.7. Si también desea realizar a

Page 223

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel. . . . . . . . . . . . . .52. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . .62.1 Herzlichen

Page 224 - 6.2 Altre funzioni (menu)

30 • – PAL: Physical Activity Level–AGE: Alter– GEn: Geschlecht4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Der bei der vorherigen Messung verwendete Wert wird ange

Page 225 - Cancellazione

300 • 8. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS8.1 IntroducciónEl visor multifuncional y la corredera para la cabeza del aparato están dotados de sendo

Page 226 - BFR (body)

La red inalámbrica seca 360° wireless • 301EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1,

Page 227 - Inserimento manuale

302 • 8.2 Utilizar la estación de medición dentro de un grupo inalámbrico (menú)La corredera para la cabeza y el visor multifuncional de la estación d

Page 228 - Memorizzazione

La red inalámbrica seca 360° wireless • 303EspañolEstablecer el grupo inalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente m

Page 229 - Attivazione segnali

304 • El aviso StOp aparece en el visor.El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance.NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un

Page 230 - Ripristino delle

La red inalámbrica seca 360° wireless • 305EspañolActivar la transmisión automática (ASend)Puede configurar el aparato de tal manera que los resultado

Page 231 - 7. UTILIZZO DEL CURSORE TESTA

306 • 1. Encienda la corredera para la cabeza y el visor multifuncional.2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “APrt” y confirme la selecc

Page 232

Limpieza • 307Español7. Confirme cada una de sus selecciones.Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticament

Page 233 - Misurazioni relative

308 • … aparece el aviso ?La tensión de las pilas disminuye.- Colocar cuanto antes pilas nuevas (véase “Cambiar las pilas de la corredera para la cabe

Page 234 - 7.2 Altre funzioni (menu)

¿Qué hacer cuando… • 309Español... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• E

Page 235

Bedienung der Waage • 31Deutsch2. Stellen Sie sicher, dass am Multifunktionsdisplay die Berechnungsmethode „BMI“ eingestellt ist (sie-he “Zwischen BMI

Page 236

310 • … aparece el aviso Er:x:11: ?Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina.- Retirar el peso de l

Page 237 - Commutazione

Mantenimiento/recalibrado • 311Español10.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabezaSe necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establece

Page 238 - 8.1 Introduzione

312 • Haga que el recalibrado sea realizado por personas autorizadas de acuerdo a las disposiciones legales nacionales. El año del primer calibrado se

Page 239

Datos técnicos • 313Español12.DATOS TÉCNICOS12.1 Datos técnicos generalesDatos técnicos Dimensiones•Fondo•Ancho•Alto466 mm434 mm2394 mmPeso propio 16,

Page 240

314 • 12.2 Datos técnicos de pesaje13.ACCESORIOSProducto sanitario según las directivas 93/42/CEE y 2007/47/CEClase I con función de mediciónTransmisi

Page 241

Eliminación • 315Español14.ELIMINACIÓN14.1 Eliminación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma a

Page 242 - Attivazione

316 • y sujetado conforme al estado del embalaje original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuand

Page 243 - Selezione dell’opzione

• 317PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . .3192. Descrição do aparelho . . . . . . . . .3202.1 Parabéns!. . . .

Page 244 - Impostazione dell'ora

318 • 7. Utilização da corrediça superior . . 3577.1 Medir a altura . . . . . . . . . . . . . 357Iniciar a medição da altura . . . 357Indicar permane

Page 245 - 10.COSA FARE, SE…

• 319Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certif

Page 246

32 • HINWEIS:Wenn die Funktion „Autoclear“ aktiviert ist, wer-den Körperlänge und BMI automatisch nach 5 Minuten gelöscht (siehe “Werte automatisch lö

Page 247 - Er:x:72: ?

320 • A seca é amiga do ambiente. A economia dos recursos naturais é fundamental para nós. Por esse motivo, procuramos economizar material de embalage

Page 248 - 11.MANUTENZIONE/RITARATURA

Informações de segurança • 321Português3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções básicas de segurança• Observe as indicações deste manual de instruçõe

Page 249

322 • 3.2 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservân

Page 250 - 12.DATI TECNICI

Informações de segurança • 323Português3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresEste aparelho é fornecido com 4 pilhas Mignon, tipo AA. Este tipo de p

Page 251 - 13.ACCESSORI

324 • 4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando6720212223108311141514121319181716592

Page 252 - 15.GARANZIA

Vista geral • 325PortuguêsN.ºElemento de comandoFunção1Corrediça superiorElemento de comando para determinar a estatura2Teclado, corrediça superiorEle

Page 253

326 • 11Tecla de seta send• Durante a medição (se estiver instalada a rede sem fios):- Enviar o resultado de medição para os aparelhos preparados para

Page 254

Vista geral • 327Português4.2 Elementos do mostrador18Tecla 2 in 1:Iniciar a 2 in 1 função para a pesagem de lactentes e crianças pequenas19Tecla hold

Page 255 - 1. CALIDAD GARANTIZADA

328 • 4.3 Símbolos da placa de característicasEFuncionamento com alimentadorSímbolo SignificadoTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloType Desig

Page 256 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Vista geral • 329Português4.4 Estrutura do menu do mostrador multifunçõesNo menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar

Page 257 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Bedienung der Waage • 33Deutsch7. Drücken Sie am Kopfschieber kurz die Enter-Taste send/print (siehe “Messergebnisse an Funkemp-fänger senden” auf Sei

Page 258

330 • 4.5 Estrutura do menu da corrediça superiorNo menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma idea

Page 259

Antes de iniciar a utilização deve... • 331Português5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefghimklojnN.º Componente Un

Page 260 - 4. VISTA GENERAL

332 • 5.2 Montagem do aparelhoA parte inferior do aparelho já vem com o primeiro elemento de coluna e a corrediça superior montados de fábrica. Proced

Page 261

Antes de iniciar a utilização deve... • 333PortuguêsMontagem do mostrador multifunçõesO mostrador multifunções é engatado na ranhura dos elementos de

Page 262

334 • 7. Fixe o cabo de ligação com os dois clipes na ranhura dos elementos de coluna.8. Oscile o mostrador multifunções de modo a permitir uma leitur

Page 263 - 4.2 Elementos del visor

Antes de iniciar a utilização deve... • 335PortuguêsMontagem do nónio ATENÇÃO!Medições erradas devido a erros de montagemSe o nónio for montado incorr

Page 264

336 • 2. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados.A bolha de ar do nível deve encontrar-se exactamente no centro do círculo.3. Aperte as rodas serril

Page 265

Antes de iniciar a utilização deve... • 337Português2. Incline o aparelho para trás até ser possível movimentá-lo sem dificuldades sobre as rodas.3. L

Page 266 - Acceder al menú:

338 • Ligar o alimentador A ligação para o alimentador encontra-se na parte inferior do aparelho. Para estabelecer a alimentação de corrente da balanç

Page 267 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

Antes de iniciar a utilização deve... • 339Português2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor

Page 268 - 5.2 Montaje del aparato

34 • Gespeicherte Werte löschen (clear)Veraltete Messergebnisse und Patientendaten führen zu einer fehlerhaften BMI- bzw. BFR-Berechnung. Mit der clea

Page 269 - Montaje del visor

340 • 10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/print).O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de alturas com o aparelho.Calibr

Page 270 - Montaje del tercer

Antes de iniciar a utilização deve... • 341Português8. Seleccione com a tecla de seta (hold/zero) a definição "Yes".9. Confirme a sua selecç

Page 271 - 5.3 Colocación del aparato

342 • 6. UTILIZAÇÃO DA BALANÇA6.1 PesarIniciar o processo de pesagem1. Certifique-se de que a balança está vazia.2. Prima a tecla Start do mostrador

Page 272 - 5.4 Transporte del aparato

Utilização da balança • 343PortuguêsATENÇÃO!Medição errada devido a peso de saída trocadoQuando a pesagem da criança é efectuada com um outro peso de

Page 273 - Conexión del equipo de

344 • NOTA:Quando a função Autohold (bloqueio automático) está activada, o valor do peso é indicado de forma permanente logo que seja atingido um resu

Page 274 - Calibración

Utilização da balança • 345Português4. Confirme a sua selecção.É exibido o valor utilizado na medição anterior. Pode aceitar o valor ou alterá-lo com

Page 275

346 • 4. Se pretender que o peso seja indicado permanentemente, prima a tecla hold.O peso do paciente é indicado permanentemente.NOTA:Quando a função

Page 276

Utilização da balança • 347PortuguêsDeterminar o Body Fat Rate (BFR) (taxa de gordura corporal)A taxa de gordura corporal relaciona a altura, o peso e

Page 277

348 • 8. Transmita os resultados da medição para um receptor a partir do sistema seca 360° wireless:– Para um PC com módulo de rádio USB: tecla send–

Page 278 - 6. MANEJO DE LA BÁSCULA

Utilização da balança • 349PortuguêsNOTA:• Se quiser introduzir o PAL, a idade e o sexo (função input) para a medição seguinte, ser-lhe-ão sugeridos n

Page 279 - Indicación continua del

Bedienung der Waage • 35DeutschWaage ausschalten • Drücken Sie die Start-Taste des Multifunkti-onsdisplays.6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü des

Page 280 - Introducir los datos del

350 • 6.2 Outras funções (menu)No menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas con

Page 281 - Determinar el índice de

Utilização da balança • 351Português4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (input).São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um

Page 282

352 • 1. No menu, seleccione o item "AClr".2. Confirme a selecção.É indicada a definição actual.3. Seleccione a definição desejada –On–Off4.

Page 283

Utilização da balança • 353Português– dUr: Duração– bri: Luminosidade4. Confirme a sua selecção.É indicada a definição actual.5. Seleccione a definiçã

Page 284

354 • O último peso adicional ajustado pisca no mostrador.A indicação "PT" aparece no mostrador.2. Pode aceitar o valor guardado ou alterá-l

Page 285

Utilização da balança • 355Português3. Seleccione a definição desejada:–On–Off4. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.Activ

Page 286 - 6.2 Otras funciones (menú)

356 • NOTA:• Com a definição "0" pode acontecer que, com pacientes com menor capacidade de equilíbrio, não seja indicado um peso de forma pe

Page 287

Utilização da corrediça superior • 357Português1. No menu, seleccione o item "rESEt".2. Confirme a selecção.A saída do menu é feita automati

Page 288 - Ajuste de la iluminación

358 • 7. Alinhe o plano de Frankfurt do paciente com a linha adequada a partir das três linhas existentes na régua de Frankfurt.8. Mantenha o botão de

Page 289

Utilização da corrediça superior • 359Português4. Mantenha a tecla de seta (hold/zero) premida atéser exibida a mensagem "ZERO".O mostrador

Page 290 - Activar la función

36 • 3. Drücken Sie die Pfeil-Taste send oder print so oft, bis der gewünschte Menüpunkt im Display er-scheint (hier: Dämpfung „Fil“).4. Bestätigen Si

Page 291 - Activar tonos de señal

360 • 7.2 Outras funções (menu)No menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas con

Page 292 - Restablecer la

Utilização da corrediça superior • 361Português5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessá

Page 293 - 7.1 Medir la longitud

362 • Restabelecer as definições de fábrica (rSEt)Para anular definições efectuadas, é possível restabelecer as definições de fábrica.NOTA:No restabel

Page 294

Utilização da corrediça superior • 363Português5. Seleccione a definição desejada.6. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.7

Page 295

364 • 8. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS8.1 IntroduçãoO mostrador multifunções e a corrediça superior do aparelho possuem um módulo de rádio. O mód

Page 296 - 7.2 Otras funciones (menú)

A rede sem fios seca 360° wireless • 365PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos comunicam entre si através de três ca

Page 297

366 • 8.2 Operar a estação de medição num grupo de comunicação via rádio (menu)A corrediça superior e o mostrador multifunções da estação de medição j

Page 298

A rede sem fios seca 360° wireless • 367PortuguêsConfigurar um grupo de comunicação via rádio (Lrn)Para configurar um grupo de comunicação via rádio,

Page 299 - Cambiar la unidad de

368 • Aparece a mensagem StOp no mostrador.O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance.NOTA:Alguns ap

Page 300 - 8.1 Introducción

A rede sem fios seca 360° wireless • 369PortuguêsActivar a transmissão automática (ASend) (envio automático)Pode configurar o aparelho de forma a que

Page 301

Bedienung der Waage • 37DeutschHINWEIS:• Wenn Sie PAL, Alter und Geschlecht (input-Funktion) für die nächste Messung eingeben wollen, werden Ihnen die

Page 302

370 • 1. Ligue a corrediça superior e o mostrador multifunções.2. Seleccione no submenu "rf" o item "APrt" e confirme a selecção.3

Page 303 - Establecer el grupo

Limpeza • 371Português7. Confirme a sua selecção.Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente.As definições são

Page 304 - StOp aparece en el visor

372 • ...a iluminação de fundo do mostrador desliga-se na corrediça superior e não se consegue ligar novamente?A carga das pilhas está a ficar fraca.

Page 305

O que fazer quando...? • 373Português... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos? • O ap

Page 306

374 • … aparece a indicação Er:x:11: ?A balança está em posição muito alta ou foi sobrecarregada num dos cantos.- Esvaziar a balança ou distribuir o p

Page 307 - 10.¿QUÉ HACER CUANDO…

Manutenção/Recalibragem • 375Português10.2 Substituir as pilhas da corrediça superiorSão necessárias 4 pilhas Mignon de tipo AA, 1,5 Volt. Para estabe

Page 308

376 • As disposições legais nacionais relativas a uma recalibragem devem ser aplicadas por pessoal autorizado. O ano da primeira calibragem encontra-s

Page 309

Dados técnicos • 377PortuguêsSe for necessária uma recalibragem, em vez das marcas do contador de calibragem seca ilustradas em cima, será utilizada a

Page 310 - Er:x:16: ?

378 • 12.2 Dados da técnica de pesagem Tempo de funcionamento máximo da corrediça superior- Com módulo de rádio desactivado e sem iluminação de fundo-

Page 311 - 11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

Acessórios • 379Português13.ACESSÓRIOS14.ELIMINAÇÃO14.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado

Page 312 - SECA en el visor

38 • Displayhinterleuchtung einstellen (LCd)Sie können Dauer und Helligkeit der Displayhinterleuch-tung verändern.1. Wählen Sie im Menü den Punkt „LCd

Page 313 - 12.DATOS TÉCNICOS

380 • 15.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o forne

Page 314 - 13.ACCESORIOS

• 381PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . . .3832. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .3842.1 Gratulujemy! . . .

Page 315 - 15.GARANTÍA

382 • 7. Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4227.1 Mierzenie wzrostu . . . . . . . . . 422Rozpoczęcie p

Page 316

• 383Polski1. GWARANCJA JAKOŚCIKupując produkty firmy seca nabywają Państwo urzą-dzenia będące nie tylko osiągnięciem dopracowanej przez ponad 100 la

Page 317

384 • Firma seca chroni środowisko. Oszczędzanie natural-nych zasobów jest dla nas bardzo ważne. Dlatego sta-ramy się oszczędnie gospodarować materiał

Page 318

Bezpieczeństwo • 385Polski3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa• Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniej-szej instrukcji obsł

Page 319 - 1. CERTIFICADO

386 • 3.2 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące w niniejszej instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-przestrzegani

Page 320 - 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

Bezpieczeństwo • 387Polski3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatoramiNiniejsze urządzenie dostarczane jest z 4 bateriami Mignon, typ AA. Tego typu ba

Page 321 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

388 • 4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi6720212223108311141514121319181716592

Page 322

Przegląd • 389PolskiNr Element obsługi Funkcja1Suwak z pozy-cjonerem głowyElement obsługi służący do pomiaru wzrostu2Klawiatura, suwak z pozy-cjonerem

Page 323

Bedienung der Waage • 39DeutschZusatzgewicht dauerhaft speichern (Pt)Mit der Pre-Tara Funktion (Pt) können Sie ein Zusatzge-wicht dauerhaft speichern

Page 324 - 4. VISTA GERAL

390 • 11Przycisk Strzałka send• W trakcie ważenia (przy podłączonej sieci bezprzewo-dowej):- wysłanie wyniku pomiaru do urządzenia odbiorczego (drukar

Page 325

Przegląd • 391Polski4.2 Elementy wyświetlacza18Przycisk 2 in 1:Włączenie funkcji 2 in 1 do ważenia niemowląt i małych dzieci19Przycisk hold:Włączenie

Page 326

392 • 4.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluType Oznaczenie typuSer.No. Numer seryjnyPrzestrzegać instrukcji

Page 327 - 4.2 Elementos do mostrador

Przegląd • 393Polski4.4 Struktura menu wyświetlacza multifunkcyjnegoW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigu

Page 328

394 • 4.5 Struktura menu suwaka z pozycjonerem głowyW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie

Page 329

Przygotowanie urządzenia do pracy • 395Polski5. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY5.1 Skład zestawuabcdefghimklojnNr Części składowe urządzenia Szt.aPo

Page 330 - Chamar o menu:

396 • 5.2 Montaż urządzeniaPierwszy element kolumny i suwak z pozycjonerem głowy są montowane fabrycznie na podstawie urzą-dzenia. Dalszy montaż należ

Page 331 - 5.1 Escopo de fornecimento

Przygotowanie urządzenia do pracy • 397PolskiMontaż wyświetlacza multifunkcyjnegoWyświetlacz multifunkcyjny zawiesza się w profilu wpu-stowym elementu

Page 332 - 5.2 Montagem do aparelho

398 • 7. Przy użyciu obydwu klipsów do kabla zamocować kabel przyłączeniowy w profilu wpustowym ele-mentu kolumny.8. Obrócić wyświetlacz multifunkcyjn

Page 333 - Montagem do

Przygotowanie urządzenia do pracy • 399PolskiMontaż skali wsuwanej UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu montażowegoJeśli skala wsuwana zostanie

Page 334 - Montagem do terceiro

4 • 7. Bedienung des Kopfschiebers . . . . 427.1 Körperlänge messen . . . . . . . . 42Längenmessung starten . . . . . . 42Messergebnis dauerhaft anz

Page 335 - 5.3 Levantamento do aparelho

40 • Autohold-Funktion aktivieren (AHold)Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas-tung der

Page 336 - 5.4 Transporte do aparelho

400 • 2. Urządzenie należy wypoziomować kręcąc śrubami poziomującymi.Pęcherzyk powietrza libelli musi znajdować się dokładnie w środku okręgu.3. Dokrę

Page 337

Przygotowanie urządzenia do pracy • 401Polski5.5 Podłączanie zasilaniaSuwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie. Waga i wyświetlacz multifun

Page 338 - Calibragem

402 • Podłączenie zasilacza sieciowegoGniazdo do podłączenia zasilacza sieciowego znajduje się na spodniej stronie podstawy urządzenia. W celu podłącz

Page 339

Przygotowanie urządzenia do pracy • 403Polski5.6 Kalibracja suwaka z pozycjonerem głowyPrzed pierwszym pomiarem wzrostu przy użyciu niniej-szego urząd

Page 340

404 • 6. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/zero), aż na wyświetlaczu pojawi się „CAL”.7. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).

Page 341

Przygotowanie urządzenia do pracy • 405Polski5. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk En-ter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero), by o

Page 342 - 6. UTILIZAÇÃO DA BALANÇA

406 • 6. OBSŁUGA WAGI6.1 WażenieRozpoczęcie ważenia 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.2. Nacisnąć przycisk Start wyświetlacza multi-funkcyj

Page 343 - Indicar

Obsługa wagi • 407PolskiUWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek innej wyjściowej masy ciałaWażenie dziecka przy korzystaniu z innej wyj-ściowej masy cia

Page 344 - Introduzir os dados do

408 • WSKAZÓWKA:Przy włączonej funkcji Autohold wartość pomiaru wyświetla się automatycznie w sposób ciągły do momentu, aż wynik pomiaru masy ciała bę

Page 345

Obsługa wagi • 409Polski4. Zatwierdzić wybór.Pojawia się wartość użyta przy wcześniejszym pomiarze. Można przejąć tę wartość lub ustawić inną przy uży

Page 346

Bedienung der Waage • 41DeutschDämpfung einstellen (Fil)Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen bei der Gewichtsermittlung reduzieren. Di

Page 347 - (taxa de

410 • 4. Jeśli masa ciała ma być wyświetlana w sposób ciągły, należy nacisnąć przycisk hold.Masa ciała pacjenta zostaje wyświetlona w sposób ciągły.WS

Page 348

Obsługa wagi • 411PolskiPomiar wskaźnika Body Fat Rate (BFR)Wskaźnik Body-Fat-Rate obliczany jest przez porów-nanie wzrostu, masy ciała i płci. Podany

Page 349 - Comutação automática

412 • WSKAZÓWKA:W przypadku przestoju w pracy suwaka z pozy-cjonerem głowy, wzrost można wprowadzić do wyświetlacza multifunkcyjnego również ręcznie (

Page 350 - 6.2 Outras funções (menu)

Obsługa wagi • 413PolskiUsuwanie zapisanych wartości (clear)Stare wyniki pomiarów i dane pacjentów prowadzą do błędnego obliczenia wskaźnika BMI lub B

Page 351 - Apagar valores

414 • 6.2 Inne funkcje (menu)W menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb.* Opis punk

Page 352 - Ajustar a iluminação de

Obsługa wagi • 415Polski4. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (input).Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie dla danego punktu menu lub podm

Page 353 - Guardar

416 • • W niektórych modelach funkcja ta jest włą-czona fabrycznie. W razie potrzeby można tę funkcję wyłączyć.1. Wybrać w menu punkt „AClr”.2. Zatwie

Page 354 - Activar a função

Obsługa wagi • 417PolskiUstawianie podświetlenia wyświetlacza (LCd)Czas trwania i jasność podświetlenia wyświetlacza można zmieniać.1. Wybrać w menu p

Page 355 - Ajustar o

418 • Zapisanie w pamięci ciężaru przedmiotu dodatkowego (Pt)Dzięki funkcji Pre-Tara (Pt) można zapisać w pamięci ciężar przedmiotu dodatkowego, który

Page 356 - Restabelecer as

Obsługa wagi • 419PolskiWłączenie funkcji Autohold (AHold)Dzięki włączeniu funkcji Autohold, przy każdym waże-niu wynik pomiaru wyświetla się także po

Page 357 - 7.1 Medir a altura

42 • HINWEIS:Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellun-gen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informa-tionen über bestehende Funkgruppen bleiben erh

Page 358

420 • Ustawienie filtrowania (Fil)Dzięki filtrowaniu (Fil = filtr) można zmniejszyć wpływ zakłóceń mechanicznych na proces pomiaru. Wybrane ustawienie

Page 359

Obsługa wagi • 421PolskiWSKAZÓWKA:Przy przywracaniu ustawień fabrycznych moduł bezprzewodowy zostaje wyłączony. Informacje odnośnie istniejących grup

Page 360 - 7.2 Outras funções (menu)

422 • 7. OBSŁUGA SUWAKA Z POZYCJONEREM GŁOWY7.1 Mierzenie wzrostuRozpoczęcie pomiaru wzrostu1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy.N

Page 361

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 423Polski7. Ustawić głowę pacjenta w płaszczyźnie frankfur-ckiej, korzystając z trzech linii znajdujących się na

Page 362

424 • 3. Suwak z pozycjonerem głowy ustawić w miejscu, w którym wyświetlacz z pozycjonerem głowy ma być wyzerowany.4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk

Page 363 - Comutar a unidade de

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 425Polski7.2 Inne funkcje (menu)W menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfi

Page 364 - 8.1 Introdução

426 • 5. By zmienić ustawienie lub wywołać inne podmenu, należy naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/zero), aż szukane ustawienie pojawi się

Page 365

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 427PolskiPrzywrócenie ustawień fabrycznych (rSEt)By cofnąć wprowadzone ustawienia, można przywrócić ustawienia f

Page 366 - grupo de

428 • 5. Wybrać żądane ustawienie.6. Zatwierdzić wybór.Następuje automatyczne wyjście z menu.7. By włączyć ustawienia także dla drugiej funkcji, należ

Page 367 - Configurar um grupo de

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 429Polski8. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS8.1 WprowadzenieWyświetlacz multifunkcyjny i suwak z pozycjon

Page 368 - StOp no mostrador

Bedienung des Kopfschiebers • 43Deutsch3. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und schieben Sie den Kopfschieber soweit nach oben, dass sich der Patien

Page 369

430 • Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).Przy definiowaniu grupy urządze

Page 370 - Definir a hora (Time)

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 431Polski8.2 Używanie stacji pomiarowej w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Suwak z pozycjonerem głowy i w

Page 371 - 10.O QUE FAZER QUANDO...?

432 • Definiowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych, należy postępować w następujący sposób:1.

Page 372

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 433Polski10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3.Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na syg

Page 373

434 • 15. Nacisnąć przycisk Enter by wyjść z menu lub od-czekać, aż nastąpi automatyczne wyjście z menu.Włączenie przesyłu automatycznego (ASend)Urząd

Page 374

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 435PolskiWSKAZÓWKA:Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy dru-karka bezprzewodowa seca podłączona została d

Page 375 - 11.MANUTENÇÃO/RECALIBRAGEM

436 • 6. Powtórzyć czynności 3. i 4. odpowiednio do usta-wień „miesiąc” ( ), „dzień” (day), godzina (hour) i minuta ( ).7. Za każdym razem zatwierdzić

Page 376 - SECA no

Co robić, jeżeli…? • 437Polski... gaśnie podświetlenie wyświetlacza na suwaku z pozycjonerem głowy i nie włącza się ponownie?Słabe baterie. Podświetle

Page 377 - 12.DADOS TÉCNICOS

438 • ... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mogło przesłać wynikó

Page 378

Co robić, jeżeli…? • 439Polski... w menu rf nie-widoczne są punkty „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urzą

Page 379 - 14.ELIMINAÇÃO

44 • Relativmessungen durchführen (Zero)Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebi-gen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermög

Page 380 - 15.GARANTIA

440 • 10.2 Wymiana baterii w suwaku z pozycjonerem głowyPotrzebne są 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasilania do suwaka z pozycjo

Page 381 - SPIS TREŚCI

Konserwacja/legalizacja ponowna • 441PolskiLegalizacja ponowna powinna być przeprowadzana przez wykwalifikowany personel zgodnie z krajowymi przepisam

Page 382

442 • Jeśli przeprowadzenie legalizacji ponownej jest konieczne, wówczas zamiast pokazanej wyżej cechy legalizacyjnej wskazującej ilość kalibracji do

Page 383 - 1. GWARANCJA JAKOŚCI

Dane techniczne • 443Polski12.2 Dane wagowe Maksymalny czas pracy suwaka z pozycjone-rem głowy- przy wyłączonym module bezprzewo-dowym i bez podświetl

Page 384 - 2. OPIS URZĄDZENIA

444 • 13.AKCESORIA14.UTYLIZACJA14.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować w s

Page 385 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

Gwarancja • 445Polski15.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy.

Page 386

446 •

Page 387

• 447FOR USA AND CANADANOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the follo

Page 388 - 4. PRZEGLĄD

Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Page 389

285Die MessstationThe measuring stationLa station de mesureLa stazione di misuraLa estación de mediciónMålestationMätstationen MålestasjonenMittausase

Page 390

Bedienung des Kopfschiebers • 45DeutschKopfschieber ausschalten• Drücken Sie die Start-Taste des Kopfschie-bers.HINWEIS:Der Kopfschieber schaltet si

Page 391 - 4.2 Elementy wyświetlacza

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richt

Page 392

…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení typu.Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou čin-ností,93/

Page 393

46 • 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (h

Page 394 - Wywołanie menu:

Bedienung des Kopfschiebers • 47DeutschWerkseinstellungen wiederherstellen (rSEt)Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie

Page 395 - 5.1 Skład zestawu

48 • 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Einstellun-gen vornehmen wollen, wied

Page 396 - 5.2 Montaż urządzenia

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 49Deutsch8. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS8.1 EinführungMultifunktionsdisplay und Kopfschieber des Gerätes

Page 397 - Montaż wyświetlacza

• 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, ges

Page 398 - Montaż trzeciego

50 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander.Wenn Sie mit diesem Gerät eine Funkgruppe ei

Page 399 - 5.3 Ustawienie urządzenia

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 51DeutschUnter besonderen örtlichen Bedingungen kann es vor-kommen, dass die werkseitig aufgebaute Funkgruppe ni

Page 400 - 5.4 Przenoszenie urządzenia

52 • Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk-gruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt.Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert und Sie mit diesem Gerä

Page 401 - 5.5 Podłączanie zasilania

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 53DeutschHINWEIS:Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk-gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie-ßend eine

Page 402 - Podłączenie zasilacza

54 • 3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie die Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.Funkmodul aktivieren/deaktivieren (System)D

Page 403 - Kalibracja

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 55Deutsch4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.Uhrzeit einstellen (Time)Sie können

Page 404

56 • 9. REINIGUNGReinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsübli-chen Desinfektionsmittel. Bea

Page 405

Was tun, wenn…? • 57Deutsch… die Anzeige St0p erscheint?Während des Wiegens:• Die Höchstlast wurde überschritten.- Waage entlastenWährend des Einricht

Page 406 - 6. OBSŁUGA WAGI

58 • ... im rf-Menü nur der Punkt „SYS“ sichtbar ist?• Das Funkmodul ist deaktiviert- Funkmodul aktivieren (siehe “Funkmodul akti-vieren/deaktivieren

Page 407 - Zatrzymanie wyniku

Wartung/Nacheichung • 59Deutsch10.2 Batterien des Kopfschiebers wechselnSie benötigen 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. Um die Stromversorgung des

Page 408 - Wprowadzanie danych

6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der Messstation seca 285 haben Sie ein hochprä-zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.

Page 409 - Mass Index (BMI)

60 • Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Per-sonen durchführen. Das Jahr der Ersteich

Page 410

Technische Daten • 61Deutsch12.TECHNISCHE DATEN12.1 Allgemeine Technische DatenTechnische Daten Abmessungen•Tiefe•Breite•Höhe466 mm434 mm2394 mmEigeng

Page 411 - Fat Rate

62 • 12.2 Wägetechnische Daten13.ZUBEHÖRWägetechnische DatenEichung nach Richtlinie 2009/23/EG Klasse IIIHöchstlast• Wägebereich 1• Wägebereich 2150 k

Page 412

Entsorgung • 63Deutsch14.ENTSORGUNG14.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektron

Page 413

64 •

Page 414 - 6.2 Inne funkcje (menu)

• 65EnglishEnglishCONTENTS1. Full certification. . . . . . . . . . . . . . . .672. Description of device . . . . . . . . . . .682.1 Congratulation

Page 415 - Automatyczne

66 • 7. Operate head slide . . . . . . . . . . . . 1047.1 Measure height . . . . . . . . . . . 104Start measuring height . . . . . . 104Continuous d

Page 416 - Wybór wskaźnika BMI

• 67English1. FULL CERTIFICATIONWith products from seca you are not only purchasing technology developed over a century, but also quality that has be

Page 417 - Ręczne wprowadzenie

68 • 2. DESCRIPTION OF DEVICE2.1 Congratulations!By purchasing the seca 285 measuring station you have acquired an extremely accurate and robust devic

Page 418 - Zapisanie w pamięci

Safety information • 69English• Regularly check the glass plate of the base of the device for scratches, cracks and chipped areas. If you find such da

Page 419 - Włączenie sygnału

Sicherheitsinformationen • 7Deutsch• Stellen Sie keine scharfkantigen Gegenstände auf die Glasplatte des Geräteunterteiles. Es kann zu Kratzern, Risse

Page 420 - Przywrócenie ustawień

70 • 3.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please

Page 421

Overview • 71English4. OVERVIEW4.1 Controls6720212223108311141514121319181716592

Page 422 - 7.1 Mierzenie wzrostu

72 • No. Control Function1Head slide Control for determining height2Keypad, head slideControls for performing length/height measurements and for confi

Page 423 - Dokonywanie

Overview • 73English12Arrow key print• During weighing (if wireless network is set up)- print out measured result (wireless printer)•In the menu:- Sel

Page 424

74 • 4.2 Display elementsABEDCASymbol MeaningABattery power low.BWeighing range currently in use1: More precise weight indication with lower load-bea

Page 425 - 7.2 Inne funkcje (menu)

Overview • 75English4.3 Information on rating plateText/Symbol MeaningModel Model numberType Type designationSer.No. Serial numberRefer to user manual

Page 426

76 • 4.4 Menu structure for multifunctional displayAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally configur

Page 427

Overview • 77English4.5 Menu structure of the head slideAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally con

Page 428 - Przełączanie jednostek

78 • 5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Scope of supplyabcdefghimklojnNo. Component Qty.aBase, preassembled- First column element- Head slide with Frankfu

Page 429 - 360° WIRELESS

Before you get started … • 79English5.2 Assembling the deviceThe first column element and the head slide are already installed on the base of the devi

Page 430

8 • ACHTUNG!Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beach-ten, kann es zu Geräteschäden oder zu fal-schen

Page 431 - grupie urządzeń

80 • Install the multifunctional displayThe multifunctional display is hooked into the groove of the column element and fixed with a clamping screw. T

Page 432 - Definiowanie grupy

Before you get started … • 81English7. Use the two cable clips to fix the connection cable into the groove of the column element.8. Swivel the multifu

Page 433

82 • Installing the push-in scaleATTENTION!Incorrect measurements due to installation errorsIf the push-in scale is installed incorrectly the head sli

Page 434

Before you get started … • 83English2. Align the device by turning the foot screws.The air bubble in the spirit level must be precisely positioned in

Page 435 - Ustawienie godziny

84 • 5.5 Connecting the power supplyThe head slide is supplied with power from batteries. The scales and the multifunctional display are run with a po

Page 436 - 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Before you get started … • 85EnglishCAUTION!Risk of injuries and damage to the deviceThe device must be tilted. The large overall height of the device

Page 437

86 • 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.ATTENTION!Incorrect measurement as a result

Page 438

Before you get started … • 87English10. Confirm the display using the Enter key (send/print).The device is calibrated. You can perform height measurem

Page 439 - Er:x:72:?

88 • 8. Use the arrow key (hold/zero) to select the “Yes" setting.9. Confirm your selection with the Enter key (send/print).The display “Auto” ap

Page 440

Operate scales • 89English6. OPERATE SCALES6.1 WeighStart weighing 1. Ensure that there is no load on the scales.2. Press the Start key of the multi

Page 441

Übersicht • 9Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente6720212223108311141514121319181716592

Page 442 - 12.DANE TECHNICZNE

90 • ATTENTION!Incorrect measurement due to changing initial weightIf the child is weighed with a different initial weight, the child's weight ca

Page 443 - 12.2 Dane wagowe

Operate scales • 91EnglishNOTEIf the Autohold function is activated, the weight value is automatically displayed continuously as soon as a stable meas

Page 444 - 14.UTYLIZACJA

92 • 4. Confirm your selection.The value used for the previous measurement is displayed. You can accept the value or use the arrow keys to set another

Page 445 - 15.GWARANCJA

Operate scales • 93EnglishNOTEIf the Autohold function is activated, the weight value is automatically displayed continuously as soon as a stable meas

Page 446

94 • 3. Press the gender key to switch between “male” and “female”.4. Ask the patient to step onto the measuring station.The patient's weight is

Page 447 - FOR USA AND CANADA

Operate scales • 95EnglishNOTEIf the “Autoclear” function is activated, height and BFR are deleted automatically after 5 minutes (see “Delete values a

Page 448 - 17-10-02-274/10 G

96 • Automatic switchover of weighing rangeThe scales are equipped with two weighing ranges. Weighing range 1 ( ) offers a more precise weight indicat

Page 449

Operate scales • 97English6.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally co

Page 450

98 • 5. To change the setting or call up another submenu, keep pressing the arrow key send or print until the required setting (here: level "2&qu

Page 451

Operate scales • 99English4. Confirm your selection.You will leave the menu automatically.5 minutes after every measurement, patient data, height and

Related models: 285 band_1

Comments to this Manuals

No comments