seca 115Mode d'emploi pour médecins et assistants
10 • 15SupprimerSupprimer un dossier patient (le dossier patient peut être restauré par les utilisateurs possédant le rôle Administrateur)16Copier sur
Aperçu • 11Français3.2 Dossier patientABEFGHDCIJLKSymbole SignificationA Informations sur le patientRegroupement des principales données du patient.Bd
12 • 3.3 Symboles sur l'emballageHImporterImporter les données du patient.Remarque : configuration ou programmation d'une inter-face vers le
Installation • 13Français4. INSTALLATIONLe logiciel seca 115 doit être installé exclusivement par des administrateurs informatiques expérimentés.Vous
14 • 5. UTILISATION5.1 Démarrer/quitter le programmeOuvrir le programme 1. Cliquez sur «Démarrer Î Programmes Î seca Î seca medical software».La boî
Utilisation • 15FrançaisDéconnexion / Changer d'utilisateur Cliquez sur Déconnexion.La boîte de dialogue Connexion s'ouvre.Un autre utilisa
16 • La boîte de dialogue Références s'ouvre.2. Cliquez sur la flèche du paramètre pour lequel vous souhaitez sélectionner la référence.Un menu d
Utilisation • 17FrançaisREMARQUE:Cette section décrit l'utilisation du logiciel. Vous trouverez les informations de base relatives aux contenus
18 • 4. Cliquez sur OK.Le module personnalisé est enregistré.REMARQUE:•Désélectionner vous permet de désélection-ner à nouveau tous les points sélect
Utilisation • 19FrançaisREMARQUE:Vous ne pouvez effectuer aucune modification dans cette fenêtre. Si des modifications doivent être effectuées, veuil
2 • FrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Description du système. . . . . . . . . 41.1 Félicitations! . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Utilisation. . . . .
20 • 2. Maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris et faites glisser la colonne afin de l'élargir ou de la rétrécir.3. Relâchez le bouton ga
Utilisation • 21Français3. Cliquez sur le titre de la colonne que vous souhaitez masquer.La coche qui précède le titre de colonne n'apparaît plus
22 • 2. Cliquez à nouveau sur le symbole « - » pour réafficher la liste des patients de la clé USB..Rechercher un dossier patient1. Entrez un mot-clé
Utilisation • 23Français2. Cliquez sur le symbole de flèche à côté du champ de recherche.La recherche commence.Les résultats de recherche s'affic
24 • 2. Entrez les données du patient:REMARQUE:Si vous avez ouvert une session en tant que médecin, vous êtes inscrit automatiquement dans le champ
Utilisation • 25FrançaisCopier les dossiers médicaux sur la clé USBSi vous souhaitez travailler avec des dossiers médicaux sur un amcc seca et s'
26 • 5. Éjectez la clé USB conformément à la procédure prévue sur votre ordinateur.6. Débranchez la clé USB du port USB de votre ordinateur.REMARQUE :
Utilisation • 27Français1. Insérez la clé USB dans un port USB libre de votre ordinateur.Le message Une clé USB a été reconnuet s'affiche.2. Cliq
28 • 3. Éjectez la clé USB conformément à la procédure prévue sur votre ordinateur.4. Débranchez la clé USB du port USB de votre ordinateur.Exporter d
Utilisation • 29Français7. Sélectionnez le répertoire vers lequel vous souhaitez exporter les données du patient.8. Cliquez sur Enregistrer.Les donnée
• 3Français Dépense d'énergie au repos, adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Syndrome métabolique . . . . . 70 Eau corporelle totale
30 • Supprimer certains dossiers patientVous pouvez supprimer des dossiers médicaux aussi bien dans la liste des patients principale que dans la liste
Utilisation • 31FrançaisSupprimer tous les dossiers patientVous pouvez supprimer des dossiers médicaux aussi bien dans la liste des patients principal
32 • 5.4 Travailler avec le dossier patientOuvrir un dossier patient1. Cliquez sur la case du dossier patient que vous souhaitez ouvrir.Une croix appa
Utilisation • 33Français3. Modifiez ou complétez les données du patient si nécessaire:– Complétez les données manuellement– Sélectionnez des entrées
34 • Entrer une anamnèse Sur cet onglet, vous pouvez entrer les maladies anté-rieures ou les traitements déjà initiés. Ces informations sont intégrées
Utilisation • 35FrançaisREMARQUE:Désélectionner vous permet d'annuler l'ensemble de la sélection. Cliquez ensuite à nouveau sur Enregistrer
36 • REMARQUE:Vous pouvez indiquer la valeur en mg/dl ou en mmol/l. La conversion en l'autre valeur ss'effec-tue automatiquement dès que vo
Utilisation • 37Français2. Pour fermer la vue de l'historique, cliquez sur «.3. Pour revenir à la liste des patients, cliquez sur Fermer.Suppress
38 • ATTENTION!Mesures erronées dues à une sélection inappropriée des appareilsEn cas de sélection inappropriée des appareils, il est possible que de
Utilisation • 39Français5. Effectuez les mesures avec le patient.6. Assurez-vous que la valeur mesurée s'affiche dans la boîte de dialogue Valeur
4 • 1. DESCRIPTION DU SYSTÈME1.1 Félicitations!En achetant le logiciel seca 115 de seca, vous avez fait l'acquisition d'un produit du systè
40 • 8. Si vous souhaitez déterminer la dépense énergé-tique totale (TEE) du patient, entrez le Niveau d'ac-tivité physique (PAL) du patient dans
Utilisation • 41Français9. Dans la fenêtre Valeurs de mesure, cliquez sur OK.La mesure est terminée.L'onglet Résultats d'examen est actif.Le
42 • Les modules d'évaluation suivants peuvent également être pris en considération lorsque les données d'une analyse d'impédance bio-é
Utilisation • 43Français3. Cliquez sur la mesure que vous souhaitez afficher.L'analyse des mesures s'affiche.Une représentation graphique es
44 • nent des détails supplémentaires qui vous permettent d'estimer l'état de santé de votre patient avec une précision accrue.1. Cliquez da
Utilisation • 45Français2. Cliquez sur le module que vous souhaitez afficher.Le module s'affiche dans un curseur de sélection.3. Cliquez sur une
46 • 6. Cliquez à nouveau dans le graphique pour le réduire.Utiliser le planificateur de traitement (uniquement module Énergie)Si la dépense énergétiq
Utilisation • 47Français4. Pour enregistrer les entrées dans le Planificateur de thérapies, cliquez sur Fermer.Supprimer des mesuresVous pouvez suppri
48 • 3. Entrez un Objet.4. Entrez votre commentaire dans le champ Commentaire.5. Dans le champ Commentaire, cliquez sur OK.Le champ Commentaire se fer
Utilisation • 49Français5.5 Gérer un dossier patientImprimer un dossier patientDans la boîte de dialogue Imprimer, vous pouvez enre-gistrer l'ens
Description du système • 5FrançaisLe logiciel seca 115 n'est pas un logiciel de diagnostic.1.3 Qualification de l'utilisateurLe logiciel sec
50 • REMARQUE:L'Impression des données destinées au patient contient des explications relatives aux paramètres et aux résultats de mesure.5. Cli
Utilisation • 51Français2. Dans le champ ID du patient, entrez l'ID sous la-quelle le dossier patient est géré dans votre PDMS.3. Cliquez sur Imp
52 • 6. BASE MÉDICALECe chapitre décrit de manière concise les contenus des modules d'analyse prédéfinis dans ce logiciel et leur objectif médica
Base médicale • 53FrançaisRisque cardiométaboliqueCe module vise à vérifier la présence d'un syndrome métabolique et à estimer le risque à 10 ans
54 • Pour les paramètres suivants, des vues détaillées sont disponibles:Vue détaillée Indice de masse corporelleVue détaillée Périmètre abdominal Vue
Base médicale • 55FrançaisVue détaillée Risque à 10 ans de maladie coronarienne pour le groupe d'âge 30-74 ans
56 • Développement/CroissanceCe module vise à surveiller la croissance et les varia-tions de poids lors d'un séjour à l'hôpital ou d'un
Base médicale • 57FrançaisÉnergie Ce module vise à déterminer de manière quantitative la dépense énergétique et les réserves d'énergie du corps a
58 • Pour ce module, une vue détaillée et un planificateur de thérapies sont disponibles :Masse grasse Planificateur de thérapiesLe module énergétique
Base médicale • 59FrançaisFonction / réadaptation Ce module est utilisé pour déterminer l'état de santé et pour évaluer l'activité métaboliq
6 • 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ2.1 Consignes de sécurité de baseUtilisation du logiciel • Respectez les consignes de ce mode d'emploi
60 • Les vues détaillées sont disponibles pour ce module :Masse grasseMasse de muscles squelettiques et masse maigre non osseuse par extrémitéGraphiqu
Base médicale • 61FrançaisLiquide Le module pour liquides permet de déterminer l'état volémique d'un patient ainsi que de surveiller des var
62 • La vue détaillée est disponible pour ce module:Analyse d'impédance bio-électriqueRisque pour la santé L'objectif est de déterminer l&ap
Base médicale • 63FrançaisLes vues détaillées sont disponibles pour ce module :Analyse d'impédance bio-électrique
64 • Graphique de la composition corporelle (indice de masse grasse)Données brutes d'impédanceLe module de bio-impédance fournit les résultats de
Base médicale • 65FrançaisSélectionner la partie du corps1. Cliquez dans le menu déroulant de sélection de la partie du corps.Le menu déroulant s&apos
66 • Sélectionner la fréquence1. Cliquez dans le menu déroulant de sélection de la fréquence.Le menu déroulant s'ouvre.2. Cliquez sur la fréquenc
Base médicale • 67Français6.2 RéférencesLes références mentionnées ci-après sont fournies dans le logiciel et servent de base à l'analyse de l&ap
68 • Périmètre abdominal pour les enfantsLes références suivantes peuvent être sélectionnées: Dépense énergétique au repos des enfantsLa référence su
Base médicale • 69FrançaisRisque à 10 ans de maladie coronarienneLes références suivantes peuvent être sélectionnées: Référence Source Caractéristiqu
Informations relatives à la sécurité • 7Français2.2 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnel
70 • Dépense d'énergie au repos, adultesLes références suivantes peuvent être sélectionnées: Syndrome métabolique Les références suivantes peuve
Base médicale • 71FrançaisEau corporelle totale (ECT)La référence suivante est définie de manière fixe :Eau extracellulaire (EEC)La référence suivante
72 • Analyse d'impédance bio-électrique (AIB)La référence suivante est définie de manière fixe :Body Compostion Chart (Indice de masse grasse IMG
Base médicale • 73FrançaisMasse grasse (MG) La référence suivante est définie de manière fixe :Masse de muscles squelettiques (MMS)La référence suivan
74 • 7. REPRÉSENTATION DES VALEURS DE POIDSLes valeurs de poids sont représentées dans le logiciel de la manière suivante:Représentation balanceRégla
Garantie • 75FrançaisREMARQUE:• Pour les valeurs de mesure entrées manuelle-ment, la représentation s'effectue exclusive-ment au format «ppp.p
Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
115Die SoftwareThe softwareLe logicielIl softwareEl softwareSoftwarenProgramvaran ProgramvarenOhjelmistoDe softwareO softwareΤο λογισμικόSoftwareTarkv
… erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte.…complies with the requirements
…splňuje platné požadavky těchto směrnic: směrnice 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích...vastab järgmiste direktiividega kehtestatud
8 • 3. APERÇU3.1 Liste des patients13678115412132122921415161819201017N°Élément de commandeFonction1FichierLes fonctions suivantes sont accessibles vi
Aperçu • 9Français3ExtrasLes fonctions suivantes sont accessibles via cet élément de menu:•Références• Modules personnalisés• Gestion des appareils d
Comments to this Manuals