seca 274
10 • 3.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen
100 • 2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «ASend» et confirmez la sélection.3. Sélectionnez le réglage «on» et confirmez la
Nettoyage • 101FrançaisRégler l'heure (Time) Vous pouvez configurer le système de manière à ce que l'imprimante sans fil ajoute automatiquem
102 • 8. QUE FAIRE SI…8.1 Défauts et solutionsDéfaut Cause/Solution… un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pas du tout?L'emp
Que faire si… • 103Français... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de mesure après la mise sous tension?• L'a
104 • 8.2 Changer les piles du curseurVous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procé
Maintenance • 105Français9. MAINTENANCESelon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à 5 ans.A
106 • 11.ACCESSOIRES12.MISE AU REBUT12.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit
Garantie • 107Français13.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication
• 109ItalianoItalianoINDICE1. Descrizione dell'apparecchio . . . .1101.1 Sentiti complimenti! . . . . . . . .1101.2 Destinazione d'uso .
Bevor es richtig los geht… • 11Deutsch4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…4.1 LieferumfangabcdefghikjNr. Komponente Stck.aGehäuseunterteil, vormontiert- Erst
110 • 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO1.1 Sentiti complimenti!Scegliendo lo stadiometro seca 274 avete acquistato un apparecchio di grande precisi
Informazioni sulla sicurezza • 111Italiano• Verificare a intervalli regolari che il piano in vetro della base dell’apparecchio non presenti graffi, fe
112 • INDICAZIONE:contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio.2.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriQuesto appa
Panoramica • 113Italiano3. PANORAMICA3.1 Elementi di comando678314592101112
114 • N.Elemento di comandoFunzione1Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura2Tastiera, cursore testaElementi di comando per esegui
Panoramica • 115Italiano3.2 Elementi del display3.3 Indicazioni sulla targhettaASimbolo SignificatoABatterie scaricheTesto/Simbolo SignificatoModell N
116 • 3.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale
Prima di cominciare veramente… • 117Italiano4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…4.1 DotazioneabcdefghikjN. Componente Pz.aParte inferiore dell’alloggiame
118 • 4.2 Montaggio dell’apparecchioIn fabbrica vengono già montati sulla base dell’apparecchio il primo elemento della colonna e il cursore testa. Es
Prima di cominciare veramente… • 119ItalianoMontaggio del terzo elemento della colonnaPer collegare tra loro gli elementi della colonna, procedere com
12 • 4.2 Gerät montierenAb Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste Säulenelement und der Kopfschieber montiert. Führen Sie die weitere Mon
120 • 4.3 Installazione dell’apparecchio1. Posizionare l’apparecchio su un fondo solido e piano.2. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissagg
Prima di cominciare veramente… • 121Italiano4.5 Predisposizione alimentazione elettricaIl cursore testa viene alimentato mediante batterie.Il supporto
122 • 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.ATTENZIONE!Misuraz
Prima di cominciare veramente… • 123Italiano10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/print).L’apparecchio è tarato. È possibile eseg
124 • 8. Selezionare con il tasto freccia (hold/zero) l’impostazione “Sì”.9. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Appare l’indicazi
Utilizzo del cursore testa • 125Italiano4. Chiedere al paziente di posizionarsi sotto il cursore testa:– Schiena verso il cursore testa– Talloni sull’
126 • Misurazioni relative (Zero)Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa funzione consente misurazioni relativ
Utilizzo del cursore testa • 127ItalianoSpegnimento del cursore testa♦ Premere il tasto Start del cursore testa.INDICAZIONE:il cursore testa si speg
128 • 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu
Utilizzo del cursore testa • 129ItalianoRipristino delle impostazioni di fabbrica (rSEt)Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristi
Bevor es richtig los geht… • 13DeutschDrittes Säulenelement montierenUm die Säulenelemente miteinander zu verbinden, gehen Sie folgendermaßen vor:1. S
130 • 6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere
Rete radio seca 360° wireless • 131Italiano6. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduzioneL’apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio
132 • Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).Quando si configura un gruppo radio co
Rete radio seca 360° wireless • 133Italiano6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'a
134 • 5. Selezionare la voce di menu “lrn” (learn). 6. Confermare la selezione.Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo r
Rete radio seca 360° wireless • 135ItalianoINDICAZIONE:non appena una stampante radio è stata integrata nel gruppo radio, è necessario selezionare l’o
136 • INDICAZIONE:questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn&
Pulizia • 137Italiano7. Confermare la selezione.Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente.Le impostazioni
138 • … appare l'indicazione St0p?Durante la configurazione di un gruppo radio:• La configurazione dei canali radio è conclusa- Accendere gli ap
Cosa fare, se… • 139Italiano8.2 Sostituzione delle batterie del cursore testaSono necessarie 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’a
14 • 4.3 Gerät aufstellen1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Un-tergrund.2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß-schrauben aus.Die
140 • 9. MANUTENZIONEIn base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.ATTENZIONE!Misurazion
Accessori • 141Italiano11.ACCESSORI12.SMALTIMENTO12.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L&apos
142 • 13.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti
• 143EspañolEspañolÍNDICE1. Descripción del aparato . . . . . . . .1441.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . .1441.2 Uso previsto . . . . . . . .
144 • 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO1.1 ¡Enhorabuena!Con el estadiómetro seca 274 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto.Desd
Información de seguridad • 145Español• Examine la placa de vidrio de la parte inferior del aparato regularmente con respecto a arañazos, grietas y des
146 • ¡ATENCIÓN!Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados
Vista general • 147Español3. VISTA GENERAL3.1 Elementos de mando678314592101112
148 • Núm.Elemento de mandoFunción1Corredera para la cabezaElemento de mando para determinar la altura2Teclado, corredera para la cabezaElementos de m
Vista general • 149Español3.2 Elementos del visor3.3 Indicaciones en la placa de identificaciónASímbolo SignificadoALas pilas tienen poca carga.Texto/
Bevor es richtig los geht… • 15Deutsch4.5 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien.Im mitgelieferten Batt
150 • 3.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los
Antes de empezar… • 151Español4. ANTES DE EMPEZAR…4.1 Volumen de suministroabcdefghikjNúm. Componente Uds.aParte inferior de la carcasa, premontada- P
152 • 4.2 Montaje del aparatoDesde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna y la corredera para la cab
Antes de empezar… • 153EspañolMontaje del tercer elemento de columnaPara unir los elementos de columna, proceda de la siguiente manera:1. Enrosque una
154 • 4.3 Colocación del aparato1. Coloque el aparato sobre una base firme y lisa.2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores.La burbuja de
Antes de empezar… • 155Español4.5 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través d
156 • 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor.¡ATENCIÓN!M
Antes de empezar… • 157Español10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/print).El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de long
158 • 8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes".9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Aparece la i
Manejo de la corredera para la cabeza • 159Español4. Pida al paciente que se coloque debajo de la corredera para la cabeza.– Posicionar la espalda hac
16 • 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis-play angezeigt wird.ACHTUNG!Fehlmessung durch
160 • Ejecutar mediciones relativas (Zero)El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Esta función permite re
Manejo de la corredera para la cabeza • 161Español♦ Pulse la tecla Enter (send/print).– Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medic
162 • Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.En el visor aparece "----".2. Mantenga pulsadas al mismo
Manejo de la corredera para la cabeza • 163EspañolActivar tonos de señal (bEEP)Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono
164 • – dUr: Duración– bri: Brillo4. Confirme su selección.Se muestra el ajuste del momento.5. Seleccione el ajuste que desee.6. Confirme su selección
La red inalámbrica seca 360° wireless • 165Español6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS6.1 IntroducciónEl aparato está equipado con un módulo inalá
166 • Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3).Si con este aparato establece un gr
La red inalámbrica seca 360° wireless • 167Español6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para u
168 • 3. Seleccione en el menú el punto “rf”.4. Confirme la selección.5. Seleccione el punto de menú "lrn" (learn). 6. Confirme la selección
La red inalámbrica seca 360° wireless • 169EspañolNOTA:En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integ
Bevor es richtig los geht… • 17Deutsch10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print).Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längen-mess
170 • 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección.3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección.El menú
Limpieza • 171EspañolAjustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la
172 • 8. ¿QUÉ HACER CUANDO…8.1 Averías y solucionesAvería Causa/solución… un segmento se ilumina continuamente o nunca?El punto correspondiente indica
¿Qué hacer cuando… • 173Español... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• E
174 • 8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabezaSe necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de l
Mantenimiento • 175Español9. MANTENIMIENTOEn función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.¡ATENCIÓN!Medicion
176 • 11.ACCESORIOS12.ELIMINACIÓN12.1 Eliminación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropi
Garantía • 177Español13.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminist
• 179PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Descrição do aparelho . . . . . . . . .1801.1 Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . .1801.2 Finalidade de utilizaçã
18 • 8. Wählen Sie mit der Pfeil-Taste (hold/zero) die Ein-stellung „Yes“.9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die Anzeige
180 • 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO1.1 Parabéns!Ao adquirir o estadiómetro seca 274 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto
Informações de segurança • 181Português• Verifique a placa de vidro da parte inferior do aparelho regularmente quanto a riscos, fissuras e fendas. Cas
182 • NOTA:Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho.2.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresEste aparelho é fornecido com
Vista geral • 183Português3. VISTA GERAL3.1 Elementos de comando678314592101112
184 • N.ºElemento de comandoFunção1Corrediça superiorElemento de comando para determinar a estatura2Teclado, corrediça superiorElementos de controlo p
Vista geral • 185Português3.2 Elementos do mostrador3.3 Símbolos da placa de característicasASímbolo SignificadoAPilhas fracas.Texto/Símbolo Significa
186 • 3.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiçõ
Antes de iniciar a utilização deve... • 187Português4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...4.1 Escopo de fornecimentoabcdefghikjN.º Componente Unid.a
188 • 4.2 Montagem do aparelhoA parte inferior do aparelho já vem com o primeiro elemento de coluna e a corrediça superior montados de fábrica. Proced
Antes de iniciar a utilização deve... • 189PortuguêsMontagem do terceiro elemento de colunaPara unir os elementos de coluna entre si, proceda da segui
Bedienung des Kopfschiebers • 19Deutsch4. Bitten Sie den Patienten, sich unter den Kopf-schieber zu stellen:– Rücken zum Kopfschieber– Fersen an den F
190 • 4.3 Levantamento do aparelho1. Coloque o aparelho sobre uma superfície segura e plana.2. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados.A bolha de ar
Antes de iniciar a utilização deve... • 191Português4.5 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de corrente da corrediça superior é feita a
192 • 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador.ATENÇÃO!Medição errada
Antes de iniciar a utilização deve... • 193Português10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/print).O aparelho está calibrado. Já pode realiza
194 • 8. Seleccione com a tecla de seta (hold/zero) a definição "Yes".9. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/print).Aparece a in
Utilização da corrediça superior • 195Português4. Peça ao paciente para se colocar por baixo da corrediça.– Costas viradas para a corrediça– Calcanhar
196 • Efectuar medições relativas (Zero)O mostrador da corrediça superior pode ser colocada a zero em qualquer posição. Esta função permite efectuar m
Utilização da corrediça superior • 197PortuguêsDesligar a corrediça superior♦ Prima a tecla Start da corrediça superior.NOTA:A corrediça superior de
198 • 3. Prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessárias até que apareça no mostrador o item de menu desejado (aqui: definições do mostrador &q
Utilização da corrediça superior • 199Português4. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.Restabelecer as definições de fábric
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 39Mode d’emploi et garantie . .
20 • Relativmessungen durchführen (Zero)Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermögl
200 • 4. Confirme a sua selecção.É indicada a definição actual.5. Seleccione a definição desejada.6. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita a
A rede sem fios seca 360° wireless • 201Português6. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduçãoO aparelho está equipado com um módulo de rádio. O
202 • Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).Se configurar um grupo de
A rede sem fios seca 360° wireless • 203Português6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para oper
204 • 3. No menu, seleccione o item "rf".4. Confirme a selecção.5. Seleccione o item de menu "lrn" (learn). 6. Confirme a selecção
A rede sem fios seca 360° wireless • 205Português11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem
206 • Seleccionar a opção de impressão (APrt)Pode configurar o aparelho de medição da altura de forma a que os resultados de medição sejam impressos a
Limpeza • 207Português2. Seleccione no submenu "rf" o item "Time".3. Confirme a selecção.É indicada a definição actual para o &quo
208 • … aparece a indicação ?A carga das pilhas está a ficar fraca.- Colocar pilhas novas logo que possível (ver "Substituir as pilhas da corredi
O que fazer quando...? • 209Português... no menu rf só são visíveis os itens "SYS" e "lrn"?• O módulo de rádio está activado e não
Bedienung des Kopfschiebers • 21DeutschKopfschieber ausschalten♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf-schiebers.HINWEIS:Der Kopfschieber schaltet si
210 • 8.2 Substituir as pilhas da corrediça superiorSão necessárias 4 pilhas Mignon de tipo AA, 1,5 Volt. Para estabelecer a alimentação de corrente d
Dados técnicos • 211Português10.DADOS TÉCNICOSDados técnicos Dimensões•Profundidade•Largura•Altura466 mm434 mm2394 mmPeso próprio 15 kgFaixa de temper
212 • 11.ACESSÓRIOS12.ELIMINAÇÃO12.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada c
Garantia • 213Português13.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois
214 •
• 215PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .2161.1 Gratulujemy! . . . . . . . . . . . . . .2161.2 Zastosowanie . . . .
216 • 1. OPIS URZĄDZENIA1.1 Gratulujemy!Kupując stadiometr seca 274 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 170 l
Bezpieczeństwo • 217Polski• Nie stawiać żadnych przedmiotów o ostrych kan-tach na szklanej płycie podstawy urządzenia. Mogą powstać zadrapania, rysy l
218 • UWAGA!Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa-dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych wynik
Bezpieczeństwo • 219PolskiUWAGA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem− N
22 • 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (h
220 • 3. PRZEGLĄD3.1 Elementy obsługi678314592101112
Przegląd • 221PolskiNr Element obsługi Funkcja1Suwak z pozy-cjonerem głowyElement obsługi służący do pomiaru wzrostu2Klawiatura, suwak z pozy-cjonerem
222 • 3.2 Elementy wyświetlacza3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej12Śruba poziomująca4 sztuki, służą do dokładnego wypoziomowania urządzeniaNr Ele
Przegląd • 223Polski3.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb. S
224 • 4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY4.1 Skład zestawuabcdefghikjNr Części składowe urządzenia Szt.aPodstawa urządzenia, zmontowana fabrycznie- p
Przygotowanie urządzenia do pracy • 225Polski4.2 Montaż urządzeniaPierwszy element kolumny i suwak z pozycjonerem głowy są montowane fabrycznie na pod
226 • Montaż trzeciego elementu kolumnyW celu połączenia elementów kolumny, należy postę-pować w następujący sposób:1. Wkręcić ręcznie pręt gwintowany
Przygotowanie urządzenia do pracy • 227Polski4.3 Ustawienie urządzenia1. Urządzenie należy postawić na stabilnym, równym podłożu.2. Urządzenie należy
228 • 2. Przetransportować urządzenie na nowe miejsce ustawienia.3. Wypoziomować ponownie urządzenie.4.5 Podłączanie zasilaniaSuwak z pozycjonerem gło
Przygotowanie urządzenia do pracy • 229Polski2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyś
Bedienung des Kopfschiebers • 23DeutschWerkseinstellungen wiederherstellen (rSEt)Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie
230 • 10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/print).Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 231Polski8. Przy użyciu przycisku Strzałka (hold/zero) wybrać ustawienie „Yes“.9. Zatwierdzić wybór przyciskiem
232 • 4. Poprosić pacjenta, by stanął pod suwakiem z pozycjonerem głowy:– plecy do suwaka z pozycjonerem głowy– pięty do pozycjonera pięt– plecy i gło
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 233PolskiDokonywanie pomiarów względnych (Zero)Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można wyzerować w dowolni
234 • ♦ Nacisnąć przycisk Enter (send/print).– krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych– dłu
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 235PolskiNawigacja w menu 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy.Na wyświetlaczu pojawia się
236 • Włączenie sygnału dźwiękowego (bEEP)Można tak ustawić suwak z pozycjonerem głowy, żeby przy każdym naciśnięciu przycisku słyszalny był sygnał dź
Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 237PolskiUstawianie podświetlenia wyświetlacza (LCd)Czas trwania i jasność podświetlenia wyświetlacza można zmie
238 • 6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS6.1 WprowadzenieNiniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez-przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliw
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 239PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (
24 • 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein-stellungen vornehmen wollen, wied
240 • 6.2 Używanie urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodo
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 241PolskiDefiniowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych
242 • 10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3.Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządzeń znajd
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 243PolskiWSKAZÓWKA:Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta
244 • Ustawienie godziny (Time)System można tak skonfigurować, że drukarka bez-przewodowa będzie automatycznie dodawać datę i godzinę do wyników pomia
Co robić, jeżeli…? • 245Polski8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?8.1 Zakłócenia i ich naprawaZakłócenie Przyczyna/Naprawa… jakiś segment ciągle się świeci lub nie ś
246 • ... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mogło przesłać wynikó
Co robić, jeżeli…? • 247Polski8.2 Wymiana baterii w suwaku z pozycjonerem głowyPotrzebne są 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasila
248 • 9. KONSERWACJAZaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia.UWAGA!Ryzyko błędnego pomiar
Akcesoria • 249Polski11.AKCESORIA12.UTYLIZACJA12.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25Deutsch6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS6.1 EinführungDas Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das
250 • 13.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o
• 251Declaration of ConformityFOR USA AND CANADANOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operatio
Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
274Das StadiometerThe stadiometerLe stadiomètreLo stadiometroEl estadiómetroStadiometretStadiometern StadiometerenPituusmittaDe stadiometerO estadióme
Das Gerät erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte.The device fulfils the relevant requ
Přístroj splňuje platné požadavky těchto směrnic: 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích.Seade vastab järgmiste direktiividega kehtestat
26 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander.Wenn Sie mit diesem Gerät eine Funkgruppe ei
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 27Deutsch6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer
28 • 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn“ (learn) aus. 6. Bestätigen Sie die Auswa
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29DeutschHINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkg
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . .41.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . .41.2 Verwendungszweck . . .
30 • 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie di
Reinigung • 31DeutschUhrzeit einstellen (Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und
32 • 8. WAS TUN, WENN…?8.1 Störungen und deren BeseitigungStörung Ursache/Beseitigung… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?Die entsprechende S
Was tun, wenn…? • 33Deutsch...wenn während des Ein-richtens der Funkgruppe keine Pieptöne hörbar sind, obwohl das zu inte-grierende Gerät einge-schalt
34 • 8.2 Batterien des Kopfschiebers wechselnSie benötigen 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. Um die Stromversorgung des Kopfschiebers herzu-stelle
Technische Daten • 35Deutsch10.TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen•Tiefe•Breite•Höhe466 mm434 mm2394 mmEigengewicht 15 kgTemperaturbereich +1
36 • 11.ZUBEHÖR12.ENTSORGUNG12.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschro
Gewährleistung • 37Deutsch13.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis
• 39EnglishEnglishCONTENTS1. Description of device . . . . . . . . . . .401.1 Congratulations! . . . . . . . . . . . .401.2 Intended use . . . . .
4 • 1. GERÄTEBESCHREIBUNG1.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit dem Stadiometer seca 274 haben Sie ein hochprä-zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.
40 • 1. DESCRIPTION OF DEVICE1.1 Congratulations!By purchasing the seca 274 stadiometer you have acquired an extremely accurate and robust device.For
Safety information • 41English• Only use the type of battery specified (see “Connecting the power supply” on page 51).• Have the scales serviced regul
42 • 2.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please
Overview • 43English3. OVERVIEW3.1 Controls678314592101112
44 • No. Control Function1Head slide Control for determining height2Keypad, head slideControls for performing length/height measurements and for confi
Overview • 45English3.2 Display elements3.3 Information on rating plateASymbol MeaningABattery power low.Text/Symbol MeaningModel Model numberType Ty
46 • 3.4 Menu structureAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally configure the device to suit your ow
Before you get started … • 47English4. BEFORE YOU GET STARTED …4.1 Scope of supplyabcdefghikjNo. Component Qty.aBase, preassembled- First column eleme
48 • 4.2 Assembling the deviceThe first column element and the head slide are already installed on the base of the device in the factory. Perform the
Before you get started … • 49EnglishInstall the third column elementTo connect the column elements, proceed as follows:1. Screw a threaded rod hand-ti
Sicherheitsinformationen • 5Deutsch• Überprüfen Sie die Glasplatte des Geräteunterteils regelmäßig auf Kratzer, Risse und abgeplatze Stellen. Sollten
50 • 4.3 Set up device1. Place the device on a flat, stable surface.2. Align the device by turning the foot screws.The air bubble in the spirit level
Before you get started … • 51English4.5 Connecting the power supplyThe head slide is supplied with power from batteries.The batter holder supplied alr
52 • 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.ATTENTION!Incorrect measurement as a result
Before you get started … • 53English10. Confirm the display using the Enter key (send/print).The device is calibrated. You can perform height measurem
54 • 8. Use the arrow key (hold/zero) to select the “Yes" setting.9. Confirm your selection with the Enter key (send/print).The display “Auto” ap
Operate head slide • 55English7. Align the patient’s Frankfurt horizontal with the matching one of the three Lines of the Frankfurt measure.8. Keep th
56 • 5. Reposition the head slide.Length (height) is measured relative to the set zero point.If the zero point is undershot, the measured values are s
Operate head slide • 57English5.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configur
58 • 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display brightn
Operate head slide • 59EnglishNOTEThe wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups i
6 • HINWEIS:Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes.2.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien,
60 • Switch over length units (Unit)You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height.NOTE• This function is not available wit
The seca 360° wireless network • 61English6. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK6.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wirele
62 • Channels Within each wireless group, the devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).When you set up a wireless group with
The seca 360° wireless network • 63English6.2 Operating the device in a wireless group (menu)All the functions required to operate the device in a sec
64 • 5. Select the “lrn” (learn) menu item. 6. Confirm the selection.The wireless group currently set (here: wireless group 0 "ID 0") is dis
The seca 360° wireless network • 65English11. Switch on the device you wish to integrate in the wireless group, e.g. a wireless printer.A beep can be
66 • Select print option (APrt)You can configure the length measuring rod so that measured results are automatically printed out on a wireless printer
Cleaning • 67English4. Select the correct year.5. Confirm the selection.6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for month (), day (day), hour (hour)
68 • … St0p is displayed?While setting up a wireless group:• The setup of the wireless channels is completed- Switch on the devices which are to be i
What to do if …? • 69English8.2 Change the batteries of the head slideYou require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply f
Übersicht • 7Deutsch3. ÜBERSICHT3.1 Bedienelemente678314592101112
70 • 9. MAINTENANCEWe recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.ATTENTION!Incorrect measurements due
Accessories • 71English11.ACCESSORIES12.DISPOSAL12.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as
72 • 13.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor workmanship. This excludes
• 73FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Description de l'appareil . . . . . . . . .741.1 Félicitations!. . . . . . . . . . . . . . .741.2 Uti
74 • 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL1.1 Félicitations!En achetant le stadiomètre seca 274, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à l
Informations relatives à la sécurité • 75Français• Vérifiez régulièrement si la plaque de verre de la base de l'appareil présente des éraflures,
76 • REMARQUE:Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil.2.3 Manipulation des piles et accusCet apparei
Aperçu • 77Français3. APERÇU3.1 Éléments de commande678314592101112
78 • N°Élément de commandeFonction1Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille2Clavier, curseurÉléments de commande utilisés pour ef
Aperçu • 79Français3.2 Éléments d'affichage3.3 Symboles sur la plaque signalétiqueASymbole SignificationALes piles sont faibles.Texte/Symbole Sig
8 • Nr. Bedienelement Funktion1Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße2Tastatur, Kopf-schieberSteuerelemente zur Durchführung von
80 • 3.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de ma
Avant de commencer… • 81Français4. AVANT DE COMMENCER…4.1 Éléments livrésabcdefghikjN° Composant PièceaBase du boîtier, prémontée- Premier élément de
82 • 4.2 Monter l'appareilLe premier élément de la colonne et le curseur sont prémontés en usine sur la base de l'appareil. Vous aurez besoi
Avant de commencer… • 83FrançaisMonter le troisième élément de la colonnePour relier les éléments de la colonne les uns avec les autres, procédez comm
84 • 4.3 Installer l'appareil1. Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat.2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes.La
Avant de commencer… • 85Français4.5 Établir l'alimentation électriqueLe curseur est alimenté par des piles.Le support des piles est fourni avec 4
86 • 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran.ATT
Avant de commencer… • 87Français10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/print).L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer
88 • 8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage «Yes».9. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print
Utilisation du curseur • 89Français4. Demandez au patient de se placer sous le curseur:– Dos au curseur– Talons contre la butée de talon– Dos et tête
Übersicht • 9Deutsch3.2 Displayelemente3.3 Kennzeichen auf dem TypenschildASymbol BedeutungABatterien sind schwach.Text/Symbol BedeutungModell Modelln
90 • Effectuer des mesures relatives (Zero)L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans chaque position. Cette fonction permet d'ef
Utilisation du curseur • 91FrançaisÉteindre le curseur ♦ Appuyez sur la touche Start du curseur.REMARQUE:le curseur s'éteint automatiquement a
92 • 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici: D
Utilisation du curseur • 93FrançaisRétablir les réglages d'usine (rSEt)Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d&a
94 • 6. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième f
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 95Français6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS6.1 IntroductionL'appareil est équipé d'un module
96 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3).Si vous configurez un groupe san
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 97Français6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour utilis
98 • 3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».4. Confirmez la sélection.5. Sélectionnez le point de menu «lrn» (learn). 6. Confirmez la sélecti
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 99FrançaisREMARQUE:Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie e
Comments to this Manuals