Seca 274 band_1 User Manual

Browse online or download User Manual for Measuring instruments Seca 274 band_1. Seca 274 band_1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 255
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

seca 274

Page 2

10 • 3.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «ASend» et confirmez la sélection.3. Sélectionnez le réglage «on» et confirmez la

Page 4 - 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Nettoyage • 101FrançaisRégler l'heure (Time) Vous pouvez configurer le système de manière à ce que l'imprimante sans fil ajoute automatiquem

Page 5

102 • 8. QUE FAIRE SI…8.1 Défauts et solutionsDéfaut Cause/Solution… un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pas du tout?L'emp

Page 6 - Handhabung

Que faire si… • 103Français... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de mesure après la mise sous tension?• L'a

Page 7 - 3. ÜBERSICHT

104 • 8.2 Changer les piles du curseurVous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procé

Page 8

Maintenance • 105Français9. MAINTENANCESelon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à 5 ans.A

Page 9 - 3.2 Displayelemente

106 • 11.ACCESSOIRES12.MISE AU REBUT12.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit

Page 10 - 3.4 Menü-Struktur

Garantie • 107Français13.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication

Page 12 - 4.2 Gerät montieren

• 109ItalianoItalianoINDICE1. Descrizione dell'apparecchio . . . .1101.1 Sentiti complimenti! . . . . . . . .1101.2 Destinazione d'uso .

Page 13 - Einschiebeskala

Bevor es richtig los geht… • 11Deutsch4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…4.1 LieferumfangabcdefghikjNr. Komponente Stck.aGehäuseunterteil, vormontiert- Erst

Page 14 - 4.4 Gerät transportieren

110 • 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO1.1 Sentiti complimenti!Scegliendo lo stadiometro seca 274 avete acquistato un apparecchio di grande precisi

Page 15 - 4.6 Kopfschieber kalibrieren

Informazioni sulla sicurezza • 111Italiano• Verificare a intervalli regolari che il piano in vetro della base dell’apparecchio non presenti graffi, fe

Page 16

112 • INDICAZIONE:contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio.2.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriQuesto appa

Page 17

Panoramica • 113Italiano3. PANORAMICA3.1 Elementi di comando678314592101112

Page 18 - 5.1 Körperlänge messen

114 • N.Elemento di comandoFunzione1Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura2Tastiera, cursore testaElementi di comando per esegui

Page 19 - Messergebnis

Panoramica • 115Italiano3.2 Elementi del display3.3 Indicazioni sulla targhettaASimbolo SignificatoABatterie scaricheTesto/Simbolo SignificatoModell N

Page 20 - Relativmessungen

116 • 3.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale

Page 21 - 5.2 Weitere Funktionen (Menü)

Prima di cominciare veramente… • 117Italiano4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…4.1 DotazioneabcdefghikjN. Componente Pz.aParte inferiore dell’alloggiame

Page 22 - Signaltöne aktivieren

118 • 4.2 Montaggio dell’apparecchioIn fabbrica vengono già montati sulla base dell’apparecchio il primo elemento della colonna e il cursore testa. Es

Page 23 - Displayhinterleuchtung

Prima di cominciare veramente… • 119ItalianoMontaggio del terzo elemento della colonnaPer collegare tra loro gli elementi della colonna, procedere com

Page 24 - Längeneinheit

12 • 4.2 Gerät montierenAb Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste Säulenelement und der Kopfschieber montiert. Führen Sie die weitere Mon

Page 25 - 6.1 Einführung

120 • 4.3 Installazione dell’apparecchio1. Posizionare l’apparecchio su un fondo solido e piano.2. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissagg

Page 26

Prima di cominciare veramente… • 121Italiano4.5 Predisposizione alimentazione elettricaIl cursore testa viene alimentato mediante batterie.Il supporto

Page 27 - Funkgruppe betreiben (Menü)

122 • 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.ATTENZIONE!Misuraz

Page 28 - StOp erscheint im Display

Prima di cominciare veramente… • 123Italiano10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/print).L’apparecchio è tarato. È possibile eseg

Page 29 - Übertragung aktivieren

124 • 8. Selezionare con il tasto freccia (hold/zero) l’impostazione “Sì”.9. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Appare l’indicazi

Page 30 - Druckoption wählen

Utilizzo del cursore testa • 125Italiano4. Chiedere al paziente di posizionarsi sotto il cursore testa:– Schiena verso il cursore testa– Talloni sull’

Page 31 - 7. REINIGUNG

126 • Misurazioni relative (Zero)Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa funzione consente misurazioni relativ

Page 32 - 8. WAS TUN, WENN…?

Utilizzo del cursore testa • 127ItalianoSpegnimento del cursore testa♦ Premere il tasto Start del cursore testa.INDICAZIONE:il cursore testa si speg

Page 33 - Er:x:72:

128 • 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu

Page 34 - 9. WARTUNG

Utilizzo del cursore testa • 129ItalianoRipristino delle impostazioni di fabbrica (rSEt)Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristi

Page 35 - 10.TECHNISCHE DATEN

Bevor es richtig los geht… • 13DeutschDrittes Säulenelement montierenUm die Säulenelemente miteinander zu verbinden, gehen Sie folgendermaßen vor:1. S

Page 36 - 12.ENTSORGUNG

130 • 6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere

Page 37 - 13.GEWÄHRLEISTUNG

Rete radio seca 360° wireless • 131Italiano6. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduzioneL’apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio

Page 38

132 • Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).Quando si configura un gruppo radio co

Page 39 - CONTENTS

Rete radio seca 360° wireless • 133Italiano6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'a

Page 40 - 2. SAFETY INFORMATION

134 • 5. Selezionare la voce di menu “lrn” (learn). 6. Confermare la selezione.Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo r

Page 41

Rete radio seca 360° wireless • 135ItalianoINDICAZIONE:non appena una stampante radio è stata integrata nel gruppo radio, è necessario selezionare l’o

Page 42

136 • INDICAZIONE:questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn&

Page 43 - 3. OVERVIEW

Pulizia • 137Italiano7. Confermare la selezione.Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente.Le impostazioni

Page 44

138 • … appare l'indicazione St0p?Durante la configurazione di un gruppo radio:• La configurazione dei canali radio è conclusa- Accendere gli ap

Page 45 - 3.2 Display elements

Cosa fare, se… • 139Italiano8.2 Sostituzione delle batterie del cursore testaSono necessarie 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’a

Page 46 - 3.4 Menu structure

14 • 4.3 Gerät aufstellen1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Un-tergrund.2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß-schrauben aus.Die

Page 47 - 4. BEFORE YOU GET STARTED …

140 • 9. MANUTENZIONEIn base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.ATTENZIONE!Misurazion

Page 48 - 4.2 Assembling the device

Accessori • 141Italiano11.ACCESSORI12.SMALTIMENTO12.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L&apos

Page 49 - Installing the push-in

142 • 13.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti

Page 50 - 4.4 Transporting the device

• 143EspañolEspañolÍNDICE1. Descripción del aparato . . . . . . . .1441.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . .1441.2 Uso previsto . . . . . . . .

Page 51 - 4.6 Calibrate head slide

144 • 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO1.1 ¡Enhorabuena!Con el estadiómetro seca 274 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto.Desd

Page 52

Información de seguridad • 145Español• Examine la placa de vidrio de la parte inferior del aparato regularmente con respecto a arañazos, grietas y des

Page 53

146 • ¡ATENCIÓN!Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados

Page 54 - 5. OPERATE HEAD SLIDE

Vista general • 147Español3. VISTA GENERAL3.1 Elementos de mando678314592101112

Page 55 - Perform relative

148 • Núm.Elemento de mandoFunción1Corredera para la cabezaElemento de mando para determinar la altura2Teclado, corredera para la cabezaElementos de m

Page 56 - Transmit measured

Vista general • 149Español3.2 Elementos del visor3.3 Indicaciones en la placa de identificaciónASímbolo SignificadoALas pilas tienen poca carga.Texto/

Page 57 - Navigate within the

Bevor es richtig los geht… • 15Deutsch4.5 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien.Im mitgelieferten Batt

Page 58 - Restore factory settings

150 • 3.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los

Page 59 - Set display backlighting

Antes de empezar… • 151Español4. ANTES DE EMPEZAR…4.1 Volumen de suministroabcdefghikjNúm. Componente Uds.aParte inferior de la carcasa, premontada- P

Page 60 - Switch over length units

152 • 4.2 Montaje del aparatoDesde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna y la corredera para la cab

Page 61 - 6.1 Introduction

Antes de empezar… • 153EspañolMontaje del tercer elemento de columnaPara unir los elementos de columna, proceda de la siguiente manera:1. Enrosque una

Page 62

154 • 4.3 Colocación del aparato1. Coloque el aparato sobre una base firme y lisa.2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores.La burbuja de

Page 63 - wireless group (menu)

Antes de empezar… • 155Español4.5 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través d

Page 64

156 • 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor.¡ATENCIÓN!M

Page 65 - Activate automatic

Antes de empezar… • 157Español10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/print).El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de long

Page 66 - Select print option

158 • 8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes".9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Aparece la i

Page 67 - 8. WHAT TO DO IF …?

Manejo de la corredera para la cabeza • 159Español4. Pida al paciente que se coloque debajo de la corredera para la cabeza.– Posicionar la espalda hac

Page 68 - Er:x:71: display

16 • 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis-play angezeigt wird.ACHTUNG!Fehlmessung durch

Page 69 - Er:x:72: display

160 • Ejecutar mediciones relativas (Zero)El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Esta función permite re

Page 70 - 10.TECHNICAL DATA

Manejo de la corredera para la cabeza • 161Español♦ Pulse la tecla Enter (send/print).– Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medic

Page 71 - 12.DISPOSAL

162 • Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.En el visor aparece "----".2. Mantenga pulsadas al mismo

Page 72 - 13.WARRANTY

Manejo de la corredera para la cabeza • 163EspañolActivar tonos de señal (bEEP)Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono

Page 73 - TABLE DES MATIÈRES

164 • – dUr: Duración– bri: Brillo4. Confirme su selección.Se muestra el ajuste del momento.5. Seleccione el ajuste que desee.6. Confirme su selección

Page 74 - 1.2 Utilisation

La red inalámbrica seca 360° wireless • 165Español6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS6.1 IntroducciónEl aparato está equipado con un módulo inalá

Page 75

166 • Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3).Si con este aparato establece un gr

Page 76

La red inalámbrica seca 360° wireless • 167Español6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para u

Page 77 - 3. APERÇU

168 • 3. Seleccione en el menú el punto “rf”.4. Confirme la selección.5. Seleccione el punto de menú "lrn" (learn). 6. Confirme la selección

Page 78

La red inalámbrica seca 360° wireless • 169EspañolNOTA:En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integ

Page 79 - 3.2 Éléments d'affichage

Bevor es richtig los geht… • 17Deutsch10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print).Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längen-mess

Page 80 - 3.4 Structure du menu

170 • 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección.3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección.El menú

Page 81 - 4. AVANT DE COMMENCER…

Limpieza • 171EspañolAjustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la

Page 82 - 4.2 Monter l'appareil

172 • 8. ¿QUÉ HACER CUANDO…8.1 Averías y solucionesAvería Causa/solución… un segmento se ilumina continuamente o nunca?El punto correspondiente indica

Page 83 - Monter l'échelle

¿Qué hacer cuando… • 173Español... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• E

Page 84 - 4.3 Installer l'appareil

174 • 8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabezaSe necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de l

Page 85 - 4.6 Étalonner le curseur

Mantenimiento • 175Español9. MANTENIMIENTOEn función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.¡ATENCIÓN!Medicion

Page 86

176 • 11.ACCESORIOS12.ELIMINACIÓN12.1 Eliminación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropi

Page 87

Garantía • 177Español13.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminist

Page 89 - Afficher en permanence

• 179PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Descrição do aparelho . . . . . . . . .1801.1 Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . .1801.2 Finalidade de utilizaçã

Page 90 - Envoyer les résultats de

18 • 8. Wählen Sie mit der Pfeil-Taste (hold/zero) die Ein-stellung „Yes“.9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die Anzeige

Page 91 - 5.2 Autres fonctions (menu)

180 • 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO1.1 Parabéns!Ao adquirir o estadiómetro seca 274 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto

Page 92 - Activer les signaux

Informações de segurança • 181Português• Verifique a placa de vidro da parte inferior do aparelho regularmente quanto a riscos, fissuras e fendas. Cas

Page 93

182 • NOTA:Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho.2.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresEste aparelho é fornecido com

Page 94

Vista geral • 183Português3. VISTA GERAL3.1 Elementos de comando678314592101112

Page 95

184 • N.ºElemento de comandoFunção1Corrediça superiorElemento de comando para determinar a estatura2Teclado, corrediça superiorElementos de controlo p

Page 96 - Reconnaissance des

Vista geral • 185Português3.2 Elementos do mostrador3.3 Símbolos da placa de característicasASímbolo SignificadoAPilhas fracas.Texto/Símbolo Significa

Page 97 - groupe sans fil (menu)

186 • 3.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiçõ

Page 98 - StOp apparaît à l'écran

Antes de iniciar a utilização deve... • 187Português4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...4.1 Escopo de fornecimentoabcdefghikjN.º Componente Unid.a

Page 99 - Activer la transmission

188 • 4.2 Montagem do aparelhoA parte inferior do aparelho já vem com o primeiro elemento de coluna e a corrediça superior montados de fábrica. Proced

Page 100 - Sélectionner l'option

Antes de iniciar a utilização deve... • 189PortuguêsMontagem do terceiro elemento de colunaPara unir os elementos de coluna entre si, proceda da segui

Page 101 - 7. NETTOYAGE

Bedienung des Kopfschiebers • 19Deutsch4. Bitten Sie den Patienten, sich unter den Kopf-schieber zu stellen:– Rücken zum Kopfschieber– Fersen an den F

Page 102 - 8. QUE FAIRE SI…

190 • 4.3 Levantamento do aparelho1. Coloque o aparelho sobre uma superfície segura e plana.2. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados.A bolha de ar

Page 103 - Er:x:71: apparaît?

Antes de iniciar a utilização deve... • 191Português4.5 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de corrente da corrediça superior é feita a

Page 104 - Er:x:72: apparaît?

192 • 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador.ATENÇÃO!Medição errada

Page 105 - 9. MAINTENANCE

Antes de iniciar a utilização deve... • 193Português10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/print).O aparelho está calibrado. Já pode realiza

Page 106 - 12.MISE AU REBUT

194 • 8. Seleccione com a tecla de seta (hold/zero) a definição "Yes".9. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/print).Aparece a in

Page 107 - 13.GARANTIE

Utilização da corrediça superior • 195Português4. Peça ao paciente para se colocar por baixo da corrediça.– Costas viradas para a corrediça– Calcanhar

Page 108

196 • Efectuar medições relativas (Zero)O mostrador da corrediça superior pode ser colocada a zero em qualquer posição. Esta função permite efectuar m

Page 109

Utilização da corrediça superior • 197PortuguêsDesligar a corrediça superior♦ Prima a tecla Start da corrediça superior.NOTA:A corrediça superior de

Page 110 - 1.2 Destinazione d'uso

198 • 3. Prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessárias até que apareça no mostrador o item de menu desejado (aqui: definições do mostrador &q

Page 111

Utilização da corrediça superior • 199Português4. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.Restabelecer as definições de fábric

Page 112

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 39Mode d’emploi et garantie . .

Page 113 - 3. PANORAMICA

20 • Relativmessungen durchführen (Zero)Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermögl

Page 114

200 • 4. Confirme a sua selecção.É indicada a definição actual.5. Seleccione a definição desejada.6. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita a

Page 115 - 3.2 Elementi del display

A rede sem fios seca 360° wireless • 201Português6. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduçãoO aparelho está equipado com um módulo de rádio. O

Page 116 - 3.4 Struttura del menu

202 • Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).Se configurar um grupo de

Page 117 - 4.1 Dotazione

A rede sem fios seca 360° wireless • 203Português6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para oper

Page 118 - Montaggio del secondo

204 • 3. No menu, seleccione o item "rf".4. Confirme a selecção.5. Seleccione o item de menu "lrn" (learn). 6. Confirme a selecção

Page 119 - Montaggio della scala

A rede sem fios seca 360° wireless • 205Português11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem

Page 120

206 • Seleccionar a opção de impressão (APrt)Pode configurar o aparelho de medição da altura de forma a que os resultados de medição sejam impressos a

Page 121

Limpeza • 207Português2. Seleccione no submenu "rf" o item "Time".3. Confirme a selecção.É indicada a definição actual para o &quo

Page 122

208 • … aparece a indicação ?A carga das pilhas está a ficar fraca.- Colocar pilhas novas logo que possível (ver "Substituir as pilhas da corredi

Page 123

O que fazer quando...? • 209Português... no menu rf só são visíveis os itens "SYS" e "lrn"?• O módulo de rádio está activado e não

Page 124 - 5. UTILIZZO DEL CURSORE TESTA

Bedienung des Kopfschiebers • 21DeutschKopfschieber ausschalten♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf-schiebers.HINWEIS:Der Kopfschieber schaltet si

Page 125 - Visualizzazione

210 • 8.2 Substituir as pilhas da corrediça superiorSão necessárias 4 pilhas Mignon de tipo AA, 1,5 Volt. Para estabelecer a alimentação de corrente d

Page 126 - Invio dei risultati di

Dados técnicos • 211Português10.DADOS TÉCNICOSDados técnicos Dimensões•Profundidade•Largura•Altura466 mm434 mm2394 mmPeso próprio 15 kgFaixa de temper

Page 127 - 5.2 Altre funzioni (menu)

212 • 11.ACESSÓRIOS12.ELIMINAÇÃO12.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada c

Page 128 - Attivazione segnali

Garantia • 213Português13.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois

Page 129

214 •

Page 130 - Commutazione

• 215PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .2161.1 Gratulujemy! . . . . . . . . . . . . . .2161.2 Zastosowanie . . . .

Page 131 - 6.1 Introduzione

216 • 1. OPIS URZĄDZENIA1.1 Gratulujemy!Kupując stadiometr seca 274 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 170 l

Page 132 - Riconoscimento

Bezpieczeństwo • 217Polski• Nie stawiać żadnych przedmiotów o ostrych kan-tach na szklanej płycie podstawy urządzenia. Mogą powstać zadrapania, rysy l

Page 133 - Configurazione del

218 • UWAGA!Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa-dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych wynik

Page 134

Bezpieczeństwo • 219PolskiUWAGA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem− N

Page 135 - Selezione dell’opzione

22 • 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (h

Page 136 - Impostazione dell'ora

220 • 3. PRZEGLĄD3.1 Elementy obsługi678314592101112

Page 137 - 8. COSA FARE, SE…

Przegląd • 221PolskiNr Element obsługi Funkcja1Suwak z pozy-cjonerem głowyElement obsługi służący do pomiaru wzrostu2Klawiatura, suwak z pozy-cjonerem

Page 138

222 • 3.2 Elementy wyświetlacza3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej12Śruba poziomująca4 sztuki, służą do dokładnego wypoziomowania urządzeniaNr Ele

Page 139 - Er:x:72: ?

Przegląd • 223Polski3.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb. S

Page 140 - 10.DATI TECNICI

224 • 4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY4.1 Skład zestawuabcdefghikjNr Części składowe urządzenia Szt.aPodstawa urządzenia, zmontowana fabrycznie- p

Page 141 - 12.SMALTIMENTO

Przygotowanie urządzenia do pracy • 225Polski4.2 Montaż urządzeniaPierwszy element kolumny i suwak z pozycjonerem głowy są montowane fabrycznie na pod

Page 142 - 13.GARANZIA

226 • Montaż trzeciego elementu kolumnyW celu połączenia elementów kolumny, należy postę-pować w następujący sposób:1. Wkręcić ręcznie pręt gwintowany

Page 143

Przygotowanie urządzenia do pracy • 227Polski4.3 Ustawienie urządzenia1. Urządzenie należy postawić na stabilnym, równym podłożu.2. Urządzenie należy

Page 144 - 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

228 • 2. Przetransportować urządzenie na nowe miejsce ustawienia.3. Wypoziomować ponownie urządzenie.4.5 Podłączanie zasilaniaSuwak z pozycjonerem gło

Page 145

Przygotowanie urządzenia do pracy • 229Polski2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyś

Page 146

Bedienung des Kopfschiebers • 23DeutschWerkseinstellungen wiederherstellen (rSEt)Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie

Page 147 - 3. VISTA GENERAL

230 • 10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/print).Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego

Page 148

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 231Polski8. Przy użyciu przycisku Strzałka (hold/zero) wybrać ustawienie „Yes“.9. Zatwierdzić wybór przyciskiem

Page 149 - 3.2 Elementos del visor

232 • 4. Poprosić pacjenta, by stanął pod suwakiem z pozycjonerem głowy:– plecy do suwaka z pozycjonerem głowy– pięty do pozycjonera pięt– plecy i gło

Page 150 - 3.4 Estructura del menú

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 233PolskiDokonywanie pomiarów względnych (Zero)Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można wyzerować w dowolni

Page 151 - 4. ANTES DE EMPEZAR…

234 • ♦ Nacisnąć przycisk Enter (send/print).– krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych– dłu

Page 152 - 4.2 Montaje del aparato

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 235PolskiNawigacja w menu 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy.Na wyświetlaczu pojawia się

Page 153 - Montaje de la escala

236 • Włączenie sygnału dźwiękowego (bEEP)Można tak ustawić suwak z pozycjonerem głowy, żeby przy każdym naciśnięciu przycisku słyszalny był sygnał dź

Page 154 - 4.4 Transporte del aparato

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 237PolskiUstawianie podświetlenia wyświetlacza (LCd)Czas trwania i jasność podświetlenia wyświetlacza można zmie

Page 155 - Calibración

238 • 6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS6.1 WprowadzenieNiniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez-przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliw

Page 156

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 239PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (

Page 157

24 • 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein-stellungen vornehmen wollen, wied

Page 158 - 5.1 Medir la longitud

240 • 6.2 Używanie urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodo

Page 159 - Indicación continua del

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 241PolskiDefiniowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych

Page 160

242 • 10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3.Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządzeń znajd

Page 161 - 5.2 Otras funciones (menú)

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 243PolskiWSKAZÓWKA:Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta

Page 162

244 • Ustawienie godziny (Time)System można tak skonfigurować, że drukarka bez-przewodowa będzie automatycznie dodawać datę i godzinę do wyników pomia

Page 163

Co robić, jeżeli…? • 245Polski8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?8.1 Zakłócenia i ich naprawaZakłócenie Przyczyna/Naprawa… jakiś segment ciągle się świeci lub nie ś

Page 164 - Cambiar la unidad de

246 • ... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mogło przesłać wynikó

Page 165 - 6.1 Introducción

Co robić, jeżeli…? • 247Polski8.2 Wymiana baterii w suwaku z pozycjonerem głowyPotrzebne są 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasila

Page 166 - Reconocimiento de

248 • 9. KONSERWACJAZaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia.UWAGA!Ryzyko błędnego pomiar

Page 167 - grupo inalámbrico

Akcesoria • 249Polski11.AKCESORIA12.UTYLIZACJA12.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy

Page 168 - StOp aparece en el visor

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25Deutsch6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS6.1 EinführungDas Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das

Page 169 - Activar la transmisión

250 • 13.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o

Page 170 - Seleccionar opción de

• 251Declaration of ConformityFOR USA AND CANADANOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operatio

Page 171 - 7. LIMPIEZA

Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Page 172 - 8. ¿QUÉ HACER CUANDO…

274Das StadiometerThe stadiometerLe stadiomètreLo stadiometroEl estadiómetroStadiometretStadiometern StadiometerenPituusmittaDe stadiometerO estadióme

Page 173

Das Gerät erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte.The device fulfils the relevant requ

Page 174

Přístroj splňuje platné požadavky těchto směrnic: 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích.Seade vastab järgmiste direktiividega kehtestat

Page 175 - 10.DATOS TÉCNICOS

26 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander.Wenn Sie mit diesem Gerät eine Funkgruppe ei

Page 176 - 12.ELIMINACIÓN

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 27Deutsch6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer

Page 177 - 13.GARANTÍA

28 • 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn“ (learn) aus. 6. Bestätigen Sie die Auswa

Page 178

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29DeutschHINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkg

Page 179

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . .41.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . .41.2 Verwendungszweck . . .

Page 180 - 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

30 • 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie di

Page 181

Reinigung • 31DeutschUhrzeit einstellen (Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und

Page 182

32 • 8. WAS TUN, WENN…?8.1 Störungen und deren BeseitigungStörung Ursache/Beseitigung… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?Die entsprechende S

Page 183 - 3. VISTA GERAL

Was tun, wenn…? • 33Deutsch...wenn während des Ein-richtens der Funkgruppe keine Pieptöne hörbar sind, obwohl das zu inte-grierende Gerät einge-schalt

Page 184

34 • 8.2 Batterien des Kopfschiebers wechselnSie benötigen 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. Um die Stromversorgung des Kopfschiebers herzu-stelle

Page 185 - 3.2 Elementos do mostrador

Technische Daten • 35Deutsch10.TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen•Tiefe•Breite•Höhe466 mm434 mm2394 mmEigengewicht 15 kgTemperaturbereich +1

Page 186 - 3.4 Estrutura do menu

36 • 11.ZUBEHÖR12.ENTSORGUNG12.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschro

Page 187 - 4.1 Escopo de fornecimento

Gewährleistung • 37Deutsch13.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis

Page 189 - Montagem do nónio ATENÇÃO!

• 39EnglishEnglishCONTENTS1. Description of device . . . . . . . . . . .401.1 Congratulations! . . . . . . . . . . . .401.2 Intended use . . . . .

Page 190 - 4.4 Transporte do aparelho

4 • 1. GERÄTEBESCHREIBUNG1.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit dem Stadiometer seca 274 haben Sie ein hochprä-zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.

Page 191 - Calibragem

40 • 1. DESCRIPTION OF DEVICE1.1 Congratulations!By purchasing the seca 274 stadiometer you have acquired an extremely accurate and robust device.For

Page 192

Safety information • 41English• Only use the type of battery specified (see “Connecting the power supply” on page 51).• Have the scales serviced regul

Page 193

42 • 2.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please

Page 194 - 5.1 Medir a altura

Overview • 43English3. OVERVIEW3.1 Controls678314592101112

Page 195 - Indicar

44 • No. Control Function1Head slide Control for determining height2Keypad, head slideControls for performing length/height measurements and for confi

Page 196

Overview • 45English3.2 Display elements3.3 Information on rating plateASymbol MeaningABattery power low.Text/Symbol MeaningModel Model numberType Ty

Page 197 - 5.2 Outras funções (menu)

46 • 3.4 Menu structureAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally configure the device to suit your ow

Page 198 - Activar sinais acústicos

Before you get started … • 47English4. BEFORE YOU GET STARTED …4.1 Scope of supplyabcdefghikjNo. Component Qty.aBase, preassembled- First column eleme

Page 199

48 • 4.2 Assembling the deviceThe first column element and the head slide are already installed on the base of the device in the factory. Perform the

Page 200 - Comutar a unidade de

Before you get started … • 49EnglishInstall the third column elementTo connect the column elements, proceed as follows:1. Screw a threaded rod hand-ti

Page 201 - 6.1 Introdução

Sicherheitsinformationen • 5Deutsch• Überprüfen Sie die Glasplatte des Geräteunterteils regelmäßig auf Kratzer, Risse und abgeplatze Stellen. Sollten

Page 202

50 • 4.3 Set up device1. Place the device on a flat, stable surface.2. Align the device by turning the foot screws.The air bubble in the spirit level

Page 203 - grupo de comunicação via

Before you get started … • 51English4.5 Connecting the power supplyThe head slide is supplied with power from batteries.The batter holder supplied alr

Page 204 - StOp no mostrador

52 • 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.ATTENTION!Incorrect measurement as a result

Page 205 - (envio automático)

Before you get started … • 53English10. Confirm the display using the Enter key (send/print).The device is calibrated. You can perform height measurem

Page 206 - Definir a hora (Time)

54 • 8. Use the arrow key (hold/zero) to select the “Yes" setting.9. Confirm your selection with the Enter key (send/print).The display “Auto” ap

Page 207 - 8. O QUE FAZER QUANDO...?

Operate head slide • 55English7. Align the patient’s Frankfurt horizontal with the matching one of the three Lines of the Frankfurt measure.8. Keep th

Page 208

56 • 5. Reposition the head slide.Length (height) is measured relative to the set zero point.If the zero point is undershot, the measured values are s

Page 209

Operate head slide • 57English5.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configur

Page 210 - 9. MANUTENÇÃO

58 • 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display brightn

Page 211 - 10.DADOS TÉCNICOS

Operate head slide • 59EnglishNOTEThe wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups i

Page 212 - 12.ELIMINAÇÃO

6 • HINWEIS:Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes.2.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien,

Page 213 - 13.GARANTIA

60 • Switch over length units (Unit)You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height.NOTE• This function is not available wit

Page 214

The seca 360° wireless network • 61English6. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK6.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wirele

Page 215 - SPIS TREŚCI

62 • Channels Within each wireless group, the devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).When you set up a wireless group with

Page 216 - 2. BEZPIECZEŃSTWO

The seca 360° wireless network • 63English6.2 Operating the device in a wireless group (menu)All the functions required to operate the device in a sec

Page 217

64 • 5. Select the “lrn” (learn) menu item. 6. Confirm the selection.The wireless group currently set (here: wireless group 0 "ID 0") is dis

Page 218

The seca 360° wireless network • 65English11. Switch on the device you wish to integrate in the wireless group, e.g. a wireless printer.A beep can be

Page 219

66 • Select print option (APrt)You can configure the length measuring rod so that measured results are automatically printed out on a wireless printer

Page 220 - 3. PRZEGLĄD

Cleaning • 67English4. Select the correct year.5. Confirm the selection.6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for month (), day (day), hour (hour)

Page 221

68 • … St0p is displayed?While setting up a wireless group:• The setup of the wireless channels is completed- Switch on the devices which are to be i

Page 222 - 3.2 Elementy wyświetlacza

What to do if …? • 69English8.2 Change the batteries of the head slideYou require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply f

Page 223 - 3.4 Struktura menu

Übersicht • 7Deutsch3. ÜBERSICHT3.1 Bedienelemente678314592101112

Page 224 - 4.1 Skład zestawu

70 • 9. MAINTENANCEWe recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.ATTENTION!Incorrect measurements due

Page 225 - 4.2 Montaż urządzenia

Accessories • 71English11.ACCESSORIES12.DISPOSAL12.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as

Page 226 - Montaż skali wsuwanej UWAGA!

72 • 13.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor workmanship. This excludes

Page 227 - 4.4 Przenoszenie urządzenia

• 73FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Description de l'appareil . . . . . . . . .741.1 Félicitations!. . . . . . . . . . . . . . .741.2 Uti

Page 228 - 4.5 Podłączanie zasilania

74 • 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL1.1 Félicitations!En achetant le stadiomètre seca 274, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à l

Page 229

Informations relatives à la sécurité • 75Français• Vérifiez régulièrement si la plaque de verre de la base de l'appareil présente des éraflures,

Page 230

76 • REMARQUE:Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil.2.3 Manipulation des piles et accusCet apparei

Page 231 - 5.1 Mierzenie wzrostu

Aperçu • 77Français3. APERÇU3.1 Éléments de commande678314592101112

Page 232 - Zatrzymanie wyniku

78 • N°Élément de commandeFonction1Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille2Clavier, curseurÉléments de commande utilisés pour ef

Page 233

Aperçu • 79Français3.2 Éléments d'affichage3.3 Symboles sur la plaque signalétiqueASymbole SignificationALes piles sont faibles.Texte/Symbole Sig

Page 234 - 5.2 Inne funkcje (menu)

8 • Nr. Bedienelement Funktion1Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße2Tastatur, Kopf-schieberSteuerelemente zur Durchführung von

Page 235

80 • 3.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de ma

Page 236 - Przywrócenie ustawień

Avant de commencer… • 81Français4. AVANT DE COMMENCER…4.1 Éléments livrésabcdefghikjN° Composant PièceaBase du boîtier, prémontée- Premier élément de

Page 237 - Przełączanie jednostek

82 • 4.2 Monter l'appareilLe premier élément de la colonne et le curseur sont prémontés en usine sur la base de l'appareil. Vous aurez besoi

Page 238 - 360° WIRELESS

Avant de commencer… • 83FrançaisMonter le troisième élément de la colonnePour relier les éléments de la colonne les uns avec les autres, procédez comm

Page 239

84 • 4.3 Installer l'appareil1. Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat.2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes.La

Page 240 - grupie urządzeń

Avant de commencer… • 85Français4.5 Établir l'alimentation électriqueLe curseur est alimenté par des piles.Le support des piles est fourni avec 4

Page 241 - Definiowanie grupy

86 • 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran.ATT

Page 242 - Włączenie przesyłu

Avant de commencer… • 87Français10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/print).L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer

Page 243 - Wybór opcji wydruku

88 • 8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage «Yes».9. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print

Page 244 - 7. CZYSZCZENIE

Utilisation du curseur • 89Français4. Demandez au patient de se placer sous le curseur:– Dos au curseur– Talons contre la butée de talon– Dos et tête

Page 245 - 8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Übersicht • 9Deutsch3.2 Displayelemente3.3 Kennzeichen auf dem TypenschildASymbol BedeutungABatterien sind schwach.Text/Symbol BedeutungModell Modelln

Page 246

90 • Effectuer des mesures relatives (Zero)L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans chaque position. Cette fonction permet d'ef

Page 247 - Er:x:72:?

Utilisation du curseur • 91FrançaisÉteindre le curseur ♦ Appuyez sur la touche Start du curseur.REMARQUE:le curseur s'éteint automatiquement a

Page 248 - 10.DANE TECHNICZNE

92 • 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici: D

Page 249 - 12.UTYLIZACJA

Utilisation du curseur • 93FrançaisRétablir les réglages d'usine (rSEt)Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d&a

Page 250 - 13.GWARANCJA

94 • 6. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième f

Page 251 - FOR USA AND CANADA

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 95Français6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS6.1 IntroductionL'appareil est équipé d'un module

Page 252 - 17-10-02-272/10 G

96 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3).Si vous configurez un groupe san

Page 253

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 97Français6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour utilis

Page 254

98 • 3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».4. Confirmez la sélection.5. Sélectionnez le point de menu «lrn» (learn). 6. Confirmez la sélecti

Page 255

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 99FrançaisREMARQUE:Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie e

Comments to this Manuals

No comments