seca 515/514Instrucciones de usoparamédicos y asistencias
10 • ¡PRECAUCIÓN!Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo• Mantenga los demás dispositivos médicos, tales como los equipos quirúrgicos de alta
Información de seguridad • 11Español• Evite fluctuaciones rápidas de la temperatura. Si el aparato es transportado de manera que experimenta unas dife
12 • 5. VISTA GENERAL5.1 Elementos de mando2364751891110 12Parte delanteraParte posteriorParte posterior de la plataforma de pesajeNúm. Elemento de ma
Vista general • 13Español3Puerto USBSirve para la conexión de un lápiz de memoria USB (incluido en el volumen de suministro) para la administración de
14 • 5.2 Símbolos en la pantalla inicialACIJEDKLMFOQNGHPBSímbolo SignificadoALínea de encabezamiento, permanece incambiada en todos los niveles de men
Vista general • 15EspañolESímbolo de conexión de datosIndica el tipo de conexión actual con la base de datos de pacientes seca (en este caso: Conexión
16 • 5.3 Simbolismo de los colores y otros elementos de mandoElemento de mando/indicadorSímbolo SignificadoTecla CON/DES LED blanco: aparato encendido
Vista general • 17Español5.4 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónMenú desplegableFunción seleccionadaMenú desplegable abiertoCol
18 • 6. ANTES DE EMPEZAR…6.1 Volumen de suministroseca 115User DocsabcfgedNúm. Componente Uds.amedical Body Composition Analyzer 1bFuente de alimentac
Antes de empezar… • 19Español6.2 Establecer el suministro de corriente¡ADVERTENCIA!Daños personales y en el aparato debido a un equipo de alimentación
2 • çais1. Calidad garantizada (515) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. Calidad garantizada (514) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 • 6.4 Configuración del aparatoLos apartados 6.5 a 6.7 muestran las posibilidades de transmisión de datos que ofrece el aparato. Su administrador o
Antes de empezar… • 21Español• Observe las instrucciones de uso para médicos y asistencias del software de PC seca 115. Diríjase a su administrador en
22 • 6.7 Funcionamiento con un aparato de medición de la longitud seca 360° Como alternativa a la entrada manual, la estatura también se puede determi
Manejo • 23Español7. MANEJO7.1 Concepto de manejoGirar el visor táctil El visor táctil del aparato se puede girar. Esto permite orientarlo de forma óp
24 • Seleccionar funciones avanzadas Las funciones que se utilizan con frecuencia en un determinado contexto están accesibles en el menú primario. En
Manejo • 25EspañolRepresentar caracteres especiales El teclado de ordenador permite también representar caracteres especiales.1. Mantenga pulsada una
26 • Proceso de medición El concepto de manejo se basa en el siguiente proceso de medición típico:• Medir peso y altura• Ejecutar el análisis de imped
Manejo • 27Español7.2 Determinar peso y altura¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaTodos los elementos de mando del aparato se
28 • Determinar manualmente el valor Hold (hold)El aparato está dotado de una denominada función Autohold. Durante el proceso de medición, el valor de
Manejo • 29EspañolActivar/desactivar función pre-tara Para restar automáticamente un peso adicional guardado de forma duradera del resultado de la med
• 3EspañolConsumo de energía en reposo (REE), niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Consumo de energía en reposo (R
30 • Cálculo automático del BMI Para determinar el BMI se necesita, además del peso, la estatura del paciente.♦ Introduzca la estatura del paciente d
Manejo • 31EspañolComprobar selección de módulo1. Active la pestaña bia.El análisis de impedancia bioeléctrica está disponible cuando se deja de mostr
32 • – sí: La medición no se ejecuta. La pestaña peso/altura vuelve a estar activa.–no: El proceso continúa. Aparece la ventana de diálogo para el pos
Manejo • 33Español4. Preste atención a que el paciente tenga un contacto correcto con los electrodos para las manos y los pies.Si el paciente no tiene
34 • En cuanto la medición esté terminada, aparece el mensaje medición finalizada.5. Pulse la tecla continuar.Introducir el valor PAL Al finalizar la
Manejo • 35Español2. Pulse el valor PAL adecuado para su paciente.La lista se cierra.El valor aparece en el campo de entrada.3. ΦPulse la tecla confir
36 • 7.4 Asignar pacienteComprobar conexión de datos ♦ Cerciórese de que puede acceder por una de las siguientes vías a una base de datos de paciente
Manejo • 37Español¡ATENCIÓN!Acceso a los datos por personas no autorizadasSi ha iniciado una sesión en una base de datos de pacientes pueden acceder p
38 • Se muestran todos las pacientes que coinciden con el criterio de búsqueda.4. Pulse la entrada deseada.Se muestran los detalles del paciente.5. As
Manejo • 39Español¡ATENCIÓN!Pérdida de datosEntonces, la medición está asignada a un paciente, pero todavía no se ha guardado. Si no se realiza ningun
4 • 1. CALIDAD GARANTIZADA (515)Con los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad ofici
40 • 4. Pulse la tecla continuar.Aparece la segunda máscara de entrada para datos del paciente (datos opcionales).5. Introduzca los siguientes datos d
Manejo • 41Español7.5 Consultar valoracionesNOTA:Este apartado describe la navegación en la pestaña valoración. Puede encontrar información sobre los
42 • Se abre el menú desplegable.5. Pulse el módulo de valoración que quiere consultar.7.6 Terminar proceso de mediciónGuardar resultados de la medici
Manejo • 43EspañolCerrar la sesión en una base de datos de pacientes secaPara volver a cerrar la sesión en una base de datos de pacientes seca, proced
44 • 8. BASE MÉDICAEste capítulo describe brevemente las bases del análisis de impedancia bioeléctrica, así como los contenidos de los módulos de valo
Base médica • 45EspañolPrincipio de funcionamiento del análisis de impedancia bioeléctricaEl análisis de impedancia bioeléctrica (BIA) es un método pa
46 • Por este motivo, seca ha desarrollado sus fórmulas de predicción propias para determinar los siguientes indicadores para los brazos y las piernas
Base médica • 47EspañolMasa magra (FFM)Valor absoluto en kgUna disminución de la masa magra es indicio de un empeoramiento del estado de salud en pers
48 • Masa de músculo esquelético (SMM)Valor absoluto en kgValoración de procesos fisiológicos y metabólicos en el cuerpo humanoCircunferencia de cintu
Base médica • 49EspañolEspecialidad de seca: cruz de coordenadas con elipses de toleranciaAdemás de la representación clásica de módulos de valoración
Calidad garantizada (514) • 5Español2. CALIDAD GARANTIZADA (514)Con los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo
50 • 8.3 Módulos de valoraciónLos módulos de valoración que se describen a continuación están preajustados en este aparato y le ayudan a valorar el es
Base médica • 51EspañolCurvas de percentiles de estatura para niños:Curvas de percentiles de BMI para niñosValores de referencia de la OMS para adulto
52 • El módulo de energía sirve como base para un asesoramiento sobre alimentación. En este módulo está disponible la siguiente vista detallada:Repres
Base médica • 53EspañoltPara este módulo están disponibles las siguientes vistas detalladas:Índice de masa grasa (Body Composition Chart) Masa de músc
54 • Líquido El módulo de líquido posibilita la determinación del estado de fluidos de un paciente, así como la observación de alteraciones de los flu
Base médica • 55EspañolRiesgo para la salud El objetivo es la determinación del estado general de salud o, en caso de enfermedad ya conocida, la evalu
56 • Análisis de vector de impedancia bioeléctricaÍndice de masa grasa (Body Composition Chart)Datos brutos de impedancia El módulo Datos brutos de im
Base médica • 57Español8.4 ReferenciasLas referencias listadas a continuación representan la base científica para el análisis de impedancia bioeléctri
58 • Consumo de energía en reposo (REE), adultosLas siguientes referencias están ajustadas de forma fija:Curvas de percentiles para niños Las siguient
Base médica • 59EspañolAgua extracelular (ECW) Se ha ajustado la siguiente referencia:Masa magra (FFM) Se ha ajustado la siguiente referencia:Análisis
6 • 3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO3.1 ¡Enhorabuena!Con el medical Body Composition Analyzer seca515/514 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mi
60 • Ángulo de fase (φ) Se ha ajustado la siguiente referencia:Masa grasa (FM) Se ha ajustado la siguiente referencia:Masa de músculo esquelético (SMM
Configuración del aparato • 61Español9. CONFIGURACIÓN DEL APARATO9.1 Adaptar selección del módulo estándar para BIALa selección del módulo estándar de
62 • Crear selección del módulo estándarPara crear su propia selección del módulo estándar, proceda de la siguiente manera:1. Pulse la tecla conmutaci
Configuración del aparato • 63Español9.2 Guardar ajustesAceptar ajustes 1. Pulse la tecla aceptar.Aparece la ventana de diálogo guardado con éxito.2.
64 • 10.PREPARACIÓN HIGIÉNICA¡ADVERTENCIA!ElectrocuciónEl aparato no queda sin corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga el visor táctil.
Mantenimiento/recalibrado (515) • 65Español11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO (515)11.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrad
66 • 12.MANTENIMIENTO (514)Su aparato seca sale de fábrica con una precisión mejor que ± 0,15%. Para que se mantenga esta precisión, el producto se de
¿Qué hacer cuando… • 67Español13.¿QUÉ HACER CUANDO…13.1 Suministro de corriente y visor13.2 Altura y pesoAvería Causa Solución… no se puede encender e
68 • 13.3 Análisis de impedancia bioeléctricaAvería Causa Solución...se ha activado la pestaña bia, pero no aparece ninguna selección de módulo?La se
¿Qué hacer cuando… • 69Español13.4 Conexión de datosAvería Causa Solución...un proceso de medición/paciente ha sido transmitido del lápiz de memoria U
Descripción del aparato • 7EspañolValoración La valoración de las mediciones BIA se realiza en forma de gráfico y está basada en fórmulas establecidas
70 • 13.5 Impresora inalámbrica seca 360°Avería Causa Solución...no se realiza ninguna impresión?La impresora inalámbrica seca 360° no está encendida.
Datos técnicos • 71Español14.DATOS TÉCNICOS14.1 Datos técnicos generalesDatos técnicos generalesDimensiones• Fondo• Ancho•Alto828 mm976 mm1251 mmPeso
72 • 14.2 Datos técnicos análisis de impedancia bioeléctrica14.3 Datos técnicos de pesaje (modelo calibrado)Datos técnicos BIAMétodo de mediciónAnális
Accesorios • 73Español14.4 Datos técnicos de pesaje (modelo sin calibrar)15.ACCESORIOS16.PIEZAS DE RECAMBIOseca514Método de medición 4 células de pes
74 • 17.ELIMINACIÓNNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropiada como material electrónico. Tenga en cu
FOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richt
...ustreza potrjenemu modelu vrste izdelave.Tehtnica izpolnjuje veljavne zahteve naslednjih direktiv:2009/23/ES o neavtomatskih tehtnicah; 93/42/EGS o
FOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
8 • 3.5 ContraindicacionesNo se permite realizar una medición de impedancia en pacientes con las siguientes características:• Implantes electrónicos,
Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen a
Sistemas de medicióny básculas médicasdesde 1840seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg · GermanyTeléfono· +49 (0)40 20 00 00 0Fax
Información de seguridad • 9Español4. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD4.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación
Comments to this Manuals